Glossary entry (derived from question below)
Arabic term or phrase:
والحصول على موافقته الخطية أو اعتراضه عليها أو إبداء ملاحظاته التي يراها
English translation:
to receive First Party\'s written consent, objection or remarks
Added to glossary by
Sameh Elnokaly
Nov 26, 2018 21:52
5 yrs ago
38 viewers *
Arabic term
والحصول على موافقته الخطية أو اعتراضه عليها أو إبداء ملاحظاته التي يراها
Arabic to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
كما التزم الطرف الثاني بتقديم المخططات الهندسية التي توضح التعديلات أو ما يرغب في عمله قبل التنفيذ وذلك لدراستها من قبل الطرف الأول والحصول على موافقته الخطية أو اعتراضه عليها أو إبداء ملاحظاته التي يراها أما بالنسبة للواجهات الخارجية للعين المؤجرة فلا يحق للطرف الثاني تحت أي ظرف أن يحدث أو يغير أو يضيف لها شيئاً .
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+1
9 hrs
Selected
to receive First Party's written consent, objection or remarks
to receive/obtain first party's written consent, objections or remarks. "ملاحظاته التي يراها" هذه أسلوب عربي للإيضاح أرى أن ترجمته "remarks" تكفي.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanx :)"
23 mins
and his written agreement, objections to them, or observations can be obtained
This is one way to say it.
Example sentence:
so that they can be studied by the first party and his written agreement, objections to them, or observations can be obtained,
40 mins
translation
As the other person oblige to offer the geometrical plans which is appear the adjustment or what he need to do it before the execution. that for study it by the first person and get the agreement or the rejection about it.also offer some notes which is he will see it .But about the external frontal of the rent not allowed for the other one for any reason get any changes or add any thing.
2 days 2 hrs
The First Party shall study and approve, reject, or comment on such plans in writing
The whole paragraph can be translated as follows:
The Second Party undertakes to submit the engineering plans which show the alterations or required preparations. The First Party shall study and approve, reject, or comment on such plans in writing as he deems appropriate. With regard to the exterior facades of the Leased Premises, the Second Party shall not under any circumstance make any changes or additions thereto.
Note: It isn't necessary to translate the sentence literally. You can divide it into two sentences to give a short meaningful sentence in the target language.
The Second Party undertakes to submit the engineering plans which show the alterations or required preparations. The First Party shall study and approve, reject, or comment on such plans in writing as he deems appropriate. With regard to the exterior facades of the Leased Premises, the Second Party shall not under any circumstance make any changes or additions thereto.
Note: It isn't necessary to translate the sentence literally. You can divide it into two sentences to give a short meaningful sentence in the target language.
Something went wrong...