Sep 24, 2018 02:48
5 yrs ago
17 viewers *
English term

Not for use in detailing

English to Portuguese Medical Medical: Health Care Clinical
This is an e-learning course handout. All page footers say:

INTERNAL USE ONLY. DO NOT DISTRIBUTE. NOT FOR USE IN **DETAILING**.

Other footers say: "For internal use only. For educational and training purposes only. Confidential"

And more detailed: *** are for your educational and background training only. They may not be used in selling efforts or for any purpose other than your own education and may not be shown to healthcare professionals or otherwise distributed"

What does detailing mean here?
Change log

Sep 24, 2018 20:29: Matheus Chaud changed "Term asked" from "Not for use in detaiing." to "Not for use in detailing"

Discussion

Fernando Petracioli (asker) Sep 24, 2018:
Excelente, @Abner, muito obrigado!

@Teresa, onde eu clico pra atualizar a pergunta e corrigir o typo?
Igor Dmitruk Sep 24, 2018:
Fernando, coloquei as referências solicitadas como notas complementares à minha resposta. Essas soluções são para o português do Brasil. Imagino que em Portugal o termo possa ser outro.
@Fernando A bem do nosso glossário, quando fechar esta pergunta não se esqueça por favor de corrigir o "typo" (falta um l em detaiing...).

Proposed translations

11 mins
English term (edited): not for use in detaiing.
Selected

Não se destina ao uso em visitação médica

Detailing é a visitação de representantes comerciais de farmacêuticas a profissionais de saúde.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2018-09-24 12:07:15 GMT)
--------------------------------------------------

Relatório anual bilíngue da Aché (escrito originalmente em português):

"Capilaridade da visitação médica, presença nos pontos de venda e frequência no lançamento de produtos agregam valor ao negócio"

http://www.ache.com.br/relatorioanual-2013/pt/pdf/7Desempenh...


--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2018-09-24 12:09:54 GMT)
--------------------------------------------------


Sales visits by pharmaceutical representatives (“drug detailing”) are common, but little is known about the content of these visits or about the impact of visit characteristics on prescribing behavior. In this study, we evaluated the content and impact of detail visits for gabapentin by analyzing market research forms completed by physicians after receiving a detail visit for this drug.
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC1855692/

"Pharmaceutical representatives, or detailers, have been selected from applicants who may have degrees in nursing, pharmacy or science..."
https://www.nps.org.au/australian-prescriber/articles/how-to...

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2018-09-24 12:12:06 GMT)
--------------------------------------------------

Começo esse artigo com uma afirmação: se você tem uma farmácia de manipulação, você precisa fazer visitação médica. Mesmo que seja..
https://www.consulfarma.com/Post/visitacao-medica

"Dessa forma, RAPPORT na visitação médica pode ser definido como a conexão entre você e o prescritor, de forma estratégica e "
http://www.farmaceuticoempresario.com.br/Post/o-que-e-e-como...

Dicas para uma Visitação Médica eficiente | Visitação Médica
www.racine.com.br/sap/2011/02/dicas-para-uma-visitacao-medi...
12 de fev de 2011 - Convença-se de que a visita a um profissional prescritor só é uma excelente estratégia de relacionamento se vier revestida de qualidade e .
Note from asker:
Nossa! Não fazia ideia, Abner. Você tem alguma referência?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
English term (edited): not for use in detaiing.

não utilizar no detalhamento

Supondo-se que haja outro documento chamado de "detalhamento" no estabelecimento, seria apenas um alerta de que os dados deste documento não devem ser utilizados no detalhamento.
Something went wrong...
+4
3 hrs
English term (edited): not for use in detailing.

não utilizar em propaganda médica.

Diria assim em PT(pt)...



--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2018-09-24 07:06:44 GMT)
--------------------------------------------------

ou em alternativa:
não utilizar em informação médica

Ver em IATE:

Domain Pharmaceutical industry
en
Term medical detailer
Reliability
3 (Reliable)
Term Ref.
BTB
Date
24/09/2003

Term medical representative
Reliability
3 (Reliable)
Term Ref.
BTB
Date
24/09/2003

Term representative in pharmaceutical products
Reliability
3 (Reliable)
Term Ref.
BTB
Date
24/09/2003

pt
Term delegado de informação médica
Reliability
3 (Reliable)
Date
24/09/2003
Peer comment(s):

agree Antonio Tomás Lessa do Amaral : http://iate.europa.eu/SearchByQuery.do?method=searchDetail&l...
22 mins
Obrigada, Antonio!
agree Ana Vozone
28 mins
Obrigada, Ana!
agree Margarida Ataide
31 mins
Obrigada, Margarida!
agree Paulo Gasques
6 hrs
Obrigada, Paulo!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search