Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
word-of-mouth support
Spanish translation:
las recomendaciones entusiastas de parte de mis lectores
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2018-09-17 19:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Sep 14, 2018 17:29
5 yrs ago
3 viewers *
English term
word-of-mouth support
English to Spanish
Art/Literary
Psychology
Manipulative people
Context:
I am deeply grateful for the excellent word-of-mouth support responsible for transforming a once small, independent work into a bestseller enjoying ever-increasing popularity even after nearly 20 years
Thanks
I am deeply grateful for the excellent word-of-mouth support responsible for transforming a once small, independent work into a bestseller enjoying ever-increasing popularity even after nearly 20 years
Thanks
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+1
4 mins
English term (edited):
the excellent word-of-mouth support
Selected
las recomendaciones entusiastas de parte de mis lectores
Así queda natural y transmite el significado. Una traducción literal me parece desaconsejable aquí.
Peer comment(s):
agree |
Mónica Algazi
: ¡Me encantó! : )
2 mins
|
Gracias, Moni. ¡Que tengas un excelente fin de semana! :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "me encanta"
1 hr
por el apoyo recibido de la audiencia
Creo que representa el contexto perfectamente. Una traducción literal no encajaría en este caso.
Peer comment(s):
neutral |
Robert Forstag
: Me quedo perplejo. Escribes que “una traducción no literal no encajaría en este caso” aunque lo que has sugerido es una traducción bastante literal.
10 mins
|
Si te fijas he escrito una" traducción literal" y no creo que mi traducción sea literal. Lamento no coincidir contigo
|
+1
1 hr
la extraordinaria/excelente acogida de los lectores
Es una fórmula habitual en estos prólogos. Se podría adaptar así: "Agradezco profundamente la extraordinaria/excelente acogida de los lectores que ha transformado una pequeña obra independiente en un superventas cada vez más popular después de 20 años"
Ejemplos:
Hombres de Dios - Jorge Atiencia by Certeza Argentina - issuu
https://issuu.com/certezaarg/docs/hombresdedios_previsual
En este libro, la rica percepción de Jorge Atiencia nos permite indagar más acerca ... la excelente acogida de los lectores nos anima a publicarlos en conjunto,
Relatos esenciales - Hermann Hesse - Google Books
https://books.google.com › Fiction › General - Translate this page
... Mann como “una pequeña obra maestra”, obtuvo el Premio Fontane y una extraordinaria acogida de los lectores y de la crítica literaria de todo el mundo.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-09-14 19:21:49 GMT)
--------------------------------------------------
Me comí el "even" en mi propuesta, debe decir "...cada vez más popular incluso después de 20 años"
Ejemplos:
Hombres de Dios - Jorge Atiencia by Certeza Argentina - issuu
https://issuu.com/certezaarg/docs/hombresdedios_previsual
En este libro, la rica percepción de Jorge Atiencia nos permite indagar más acerca ... la excelente acogida de los lectores nos anima a publicarlos en conjunto,
Relatos esenciales - Hermann Hesse - Google Books
https://books.google.com › Fiction › General - Translate this page
... Mann como “una pequeña obra maestra”, obtuvo el Premio Fontane y una extraordinaria acogida de los lectores y de la crítica literaria de todo el mundo.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-09-14 19:21:49 GMT)
--------------------------------------------------
Me comí el "even" en mi propuesta, debe decir "...cada vez más popular incluso después de 20 años"
Note from asker:
Bea, quise darte los puntos a ti pero se me pasó. Disculpa. Tu aportación es la que más me gusta. Un abrazo. |
También te agradezco la traducción de la frase completa. Muchísimas gracias. |
Peer comment(s):
agree |
JohnMcDove
: Pues eso... :-)
34 mins
|
Gracias John - Bea
|
|
neutral |
Robert Forstag
: “Excelente acogida” no incluye la idea de “recomendar a los demás” la obra en cuestión (es decir, exactamente lo que significa “word-of-mouth.”
1 hr
|
Un libro solo triunfa por los comentarios positivos de los lectores. Las formulas de los prólogos son muy estereotipadas y cada idioma tiene las suyas. En vez de utilizar la fórmula inglesa prefiero utilizar su equivalente en español (adaptación cultural)
|
Discussion