Mar 3, 2004 10:43
20 yrs ago
7 viewers *
Spanish term
estar a lo que senale
Spanish to English
Law/Patents
Law (general)
Por otro lado, hay que tener presente la futura ampliación de la Unión Europea, dado que a los miembros que entrarán a formar parte de la Unión les será de aplicación también la normativa aplicable a los comunitarios. No obstante, habrá que estar a lo que señale el tratado de adhesión correspondiente, de esta manera puede que, para determinados Estados, la aplicación de esta normativa no sea automática desde el día en que entren a formar parte de la Unión y se puede establecer un periodo transitorio.
Proposed translations
(English)
5 +4 | abide by |
César Cornejo Fuster
![]() |
5 | abide by the requirements of |
Arcoiris
![]() |
4 | it must be as the Treaty of Accession indicates |
SMLS
![]() |
Proposed translations
+4
13 mins
Selected
abide by
estar a: abide by, be bound by, stand by...
lo que señale: as set forth, as provided by...
No sé muy bien cómo se pueden enlazar, pero los conceptos son ésos.
lo que señale: as set forth, as provided by...
No sé muy bien cómo se pueden enlazar, pero los conceptos son ésos.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks!"
24 mins
it must be as the Treaty of Accession indicates
...
27 mins
abide by the requirements of
The whole sentence would read:
However, it will be necessary to abide by the requirements of the joining agreement...
However, it will be necessary to abide by the requirements of the joining agreement...
Peer comment(s):
neutral |
CMJ_Trans (X)
: ADHESION TREATY - official term
16 mins
|
Thank you, but I decided to leave it as a general term because the original is in lower case, not as the official name.
|
Something went wrong...