Glossary entry

English term or phrase:

a trained interviewer

French translation:

par un intervieweur spécialisé (dans la discipline)

Added to glossary by Drmanu49
Jun 15, 2018 05:28
6 yrs ago
2 viewers *
English term

a trained interviewer

Non-PRO English to French Medical Medical (general) étude clinique, ICF
If you agree to participate, your child will be interviewed by a trained interviewer.
Je cherche une tournure
Change log

Jun 19, 2018 11:33: Drmanu49 Created KOG entry

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

par un intervieweur spécialisé (dans la discipline)

IMO ou spécialiste de la discipline
Peer comment(s):

agree ph-b (X)
2 days 2 hrs
Thank you.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci à tous"
+1
12 mins

Intervieweur qualifié

Peer comment(s):

agree Lorraine Dubuc : Intervieweur qualifié est définitivement plus courant que 'formé'. On dit professionnel ou qualifié mais formé, c'est plus rare. Même intervieweur de métier serait correct.
7 hrs
Merci Lorraine!
Something went wrong...
1 hr

sera vu en entretien par une personne qualifiée

Will be interviewed by a trained interviewer
Something went wrong...
+2
5 hrs

intervieweur formé

The fact that they are trained doesn't necessarily mean that they hold any qualification. Even if they hold a qualification, this could mean that they are trained for this particular type of interview.

https://www.u-bordeaux.fr/.../L-agent-conversationnel-anime-...
- Pour tester la fiabilité des réponses, les participants ont passé un entretien avec un intervieweur formé et des autoquestionnaires comme ceux ...

www.tpsgc-pwgsc.gc.ca/rop-por/rapports-reports/comitephone....
Un intervieweur formé à cette fin doit s'occuper des contacts subséquents avec toute personne qui refuse de participer.


Peer comment(s):

agree erwan-l : Yes indeed, IMHO: “trained”, with or without a specific qualification in the field. Maybe, to emphasise: « dûment formé », at the risk of overtranslating.
30 mins
Thanks erwan
neutral Lorraine Dubuc : On aurait plus tendance à dire 'de formation' intervieweur de formation que 'formé'. Ce n'est pas courant comme formule.
2 hrs
C'est une formule utilisée par l'université de Bordeaux. et cela a plus de sens que "de formation".
agree ph-b (X) : OK pour ne se référer à aucune qualification + « formé » seul peut paraître étrange, mais en effet nombreux exemples sur le Net en contexte (enquêtes/questionnaires médicaux). Sinon, « formé à cette fin » (v/2e ex.) ou «...à cette tâche ». /Moi itou :-)
2 days 44 mins
En général il s'agit d'un intervieweur formé pour bien adminstrer un entretien avec questionnaire. Ce qui est moins évident qu'on peut penser.
Something went wrong...
1 day 3 hrs

dûment qualifié

s'agissant d'enfant il me semble judicieux d'ajouter un adverbe afin de rassurer les parents
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search