Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
applicable service management domain knowledge
French translation:
nos connaissances pertinentes dans le domaine de la gestion des services
Added to glossary by
Monica Alves
Feb 29, 2004 19:58
20 yrs ago
English term
applicable service management domain knowledge
English to French
Bus/Financial
Computers (general)
this is a whiteboard presentation of an access strategy relating to integration of IT infrastructure, hardware/software/networks etc.
This is the whole paragraph. Actually I just can't understand what they mean by this...:( it's jargonese as far as I'm concerned.
A director will embrace our message if we present with confidence our applicable service management domain knowledge, in the context of the customer’s business.
A director will embrace our message if we present with confidence our applicable service management domain knowledge, in the context of the customer’s business.
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+1
28 mins
Selected
nos connaissances pertinentes dans le domaine de la gestion des services
compte tenu du type d'entreprise du client.
Ça me paraît être le sens de la phrase.
--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-01 04:12:37 (GMT)
--------------------------------------------------
Suivant la structure de l\'anglais, l\'adjectif \"applicable\" qualifie le mot ou le groupe de mots qu\'il précède. Dans le cas présent, il qualifie \"service management domain knowledge\". Pour le reste, la structure de l\'anglais toujours veut que les qualificatifs, adjectifs ou \"compléments de nom\" précèdent toujours le mot ou l\'expression qu\'il qualfie. Pour comprendre, on part du dernier substantif et on recule: il est déterminé ou qualifié par le mot qui le précède et ainsi de suite.
C\'est ma façon de traduire les expressions \"à rallonge\" comme les aiment l\'anglais et l\'allemand.
--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-01 04:15:27 (GMT)
--------------------------------------------------
Désolé: \"ou l\'expression qu\'ILS QUALIFIENT\"
Ça me paraît être le sens de la phrase.
--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-01 04:12:37 (GMT)
--------------------------------------------------
Suivant la structure de l\'anglais, l\'adjectif \"applicable\" qualifie le mot ou le groupe de mots qu\'il précède. Dans le cas présent, il qualifie \"service management domain knowledge\". Pour le reste, la structure de l\'anglais toujours veut que les qualificatifs, adjectifs ou \"compléments de nom\" précèdent toujours le mot ou l\'expression qu\'il qualfie. Pour comprendre, on part du dernier substantif et on recule: il est déterminé ou qualifié par le mot qui le précède et ainsi de suite.
C\'est ma façon de traduire les expressions \"à rallonge\" comme les aiment l\'anglais et l\'allemand.
--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-01 04:15:27 (GMT)
--------------------------------------------------
Désolé: \"ou l\'expression qu\'ILS QUALIFIENT\"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci CGagnon, Je choisis votre réponse. Votre explication a bien élucidé le point."
35 mins
connaissances spécifiques au domaine de gestion du service applicable
domain knowledge: connaissances spécifiques au domaine d'expertise ;
service management: gestion du service
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 21 mins (2004-02-29 21:20:30 GMT)
--------------------------------------------------
service applicable et non pas les connaissances applicables
service management: gestion du service
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 21 mins (2004-02-29 21:20:30 GMT)
--------------------------------------------------
service applicable et non pas les connaissances applicables
24 mins
savoir fonctionnel des services de gestion de domaines
n'importe quel directeur adoptera notre message si nous presentons avec confidence notre savoir fonctionnel des services de gestion de domaines dans le cadre des activités de nos clients
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 27 mins (2004-02-29 21:26:49 GMT)
--------------------------------------------------
applicable (fonctionnel) réfère à savoir (knowledge). Il serait redondant de dire un service fonctionnel car s\'il ne l\'était pas, la compagnie ne pourrait pas être en business.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 27 mins (2004-02-29 21:26:49 GMT)
--------------------------------------------------
applicable (fonctionnel) réfère à savoir (knowledge). Il serait redondant de dire un service fonctionnel car s\'il ne l\'était pas, la compagnie ne pourrait pas être en business.
1 hr
Notre savoir pratique dans le domaine de la gestion du Service
Au lieu de savoir pratique on peut aussi avoir réel savoir.
Service est je pense le service après-vente.
Service est je pense le service après-vente.
Discussion