Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
pedido de implantación
English translation:
first order
Added to glossary by
Jonatas Ribeiro de Andrade
Jan 25, 2018 15:50
6 yrs ago
6 viewers *
Spanish term
pedido de implantación
Spanish to English
Bus/Financial
Transport / Transportation / Shipping
Orders management
SPAIN. Not sure what this means, it's a new term for me.
"Hacemos un 10 % mínimo de dto en el primer pedido de implantación."
"Hacemos un 10 % mínimo de dto en el primer pedido de implantación."
Proposed translations
(English)
3 | first order | Jonatas Ribeiro de Andrade |
2 | order to establish a transportation account | JohnMcDove |
2 | implementation request | Daniel Liberman |
Change log
Jan 29, 2018 16:49: Jonatas Ribeiro de Andrade Created KOG entry
Proposed translations
3 hrs
Selected
first order
sugestion
Note from asker:
I think this is probably what it means, yes. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Well, it looks like it just means initial/first order. Thanks to everyone for the comments and help."
10 mins
order to establish a transportation account
I would think that refers to the fact that they offer a 10% discount when you first order to the company. Thus, establishing your account with them.
I am giving a low level of confidence, as I am not sure without further context, and being a Spaniard, I am never sure of my *Henglish... ;-)
But I don't know what else it could mean.
¡Saludos!
I am giving a low level of confidence, as I am not sure without further context, and being a Spaniard, I am never sure of my *Henglish... ;-)
But I don't know what else it could mean.
¡Saludos!
Note from asker:
I think it probably means something along the lines of "initial order", but it would be nice to hear from someone who has actually seen it used before in Spanish. |
4 hrs
implementation request
If this is related to systems/software implementation, wonder if it could just mean "We provide a minimum of a 10% discount with the first implementation (or installation) request (or order)."
Note from asker:
Sorry, I posted that sentence, which I found online, simply as a usage example, as my own own context is virtually zero ("Pedido de implantación + Pedido mixto"). I think it means something like "the first order (and we hope to get more in future)" |
Discussion
Could it mean installation?
If it simply means "first order", "primer pedido de implantación" sounds like a tautology.