Oct 27, 2017 08:15
6 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

rearme/desarme

Spanish to German Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering Türen eines Linienbusses
Hallo,

Im Pflichtenheft eines Linienbusses kommen die beiden Ausdrücke vor. Würde es sich z. B. um eine Alarmanlage handeln, wäre es klar, aber bei Türen verstehe ich den Zusammenhang nicht. → Öffnen und Schließen?? Vielleicht kann mir jemand helfen? I. A. geht es um elektrische Türen, aber die beiden Begriffe kommen nur einmal vor (bei den pneumatischen Türen)...
Vielen Dank im Voraus!

Der Kontext ist folgendermaßen:

La cadena cinemática del sistema de puertas irá convenientemente carenada para evitar el acceso del pasaje y mejorar su aislamiento e insonorización. El sistema de mecanismos eléctricos de las puertas deberá estar ubicado preferentemente encima del marco de las puertas y deberá disponerse de una trampilla de fácil acceso a dichos mecanismos.

El sistema de alimentación neumático de puertas dispondrá de un filtro y purgado de aire.
Este punto se aplicará para aquellos vehículos que dispongan de aire para el rearme y desarme de las puertas.
Proposed translations (German)
3 Aktivieren / Deaktivieren

Discussion

Markus Hoedl (asker) Oct 27, 2017:
Danke an alle! Ich werde dann Aktivieren/Deaktivieren nehmen, das scheint es am ehesten zu treffen und ist gleichzeitig am allgemeinsten. Thomas, wenn du willst, stelle es als Antwort ein, damit ich dir Punkte geben kann. Schönen Abend noch!
insighted Oct 27, 2017:
Deaktivieren scheint häufiger verwendet zu werden als Desaktiveren.
Thomas Haller Oct 27, 2017:
insighted ist auf der Spur der Sache. Ich würde einfach Aktivieren / Desaktivieren nehmen.
insighted Oct 27, 2017:
Könnte es sich nicht um ein "unter-Druck-setzen" der Türen und dessen Desaktivierung handeln?

Schließlich geht es hier doch um ein "sistema de alimentación neumático de puertas".
Ines R. Oct 27, 2017:
@Markus ja, könnte passen...!
Markus Hoedl (asker) Oct 27, 2017:
@ Ines Also "Schließen"? In Analogie zu Öffnen (desarme)...
Ines R. Oct 27, 2017:
rearme für "rearme" ist mein Vorschlag *Rückstellung* ...d.h. die Türen gehen auf ihre ursprüngliche Position zurück...

Proposed translations

9 hrs
Selected

Aktivieren / Deaktivieren

Una propuesta.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank für deine Hilfe!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search