Oct 24, 2017 04:53
6 yrs ago
1 viewer *
Romanian term

ce s-au deșirat din acest ghem

Romanian to English Other General / Conversation / Greetings / Letters Macedonia crisis
I cannot figure out what is being said here:

Conflictele interetnice și naționalismul au mers cap la cap după destrămarea fostei Iugoslavii în toate țările ce s-au deșirat din acest ghem.

I have started:

Inter-ethnic conflicts and nationalism came to a head after the falling apart of the former Yugoslavia in all the countries that have ???????.

Discussion

Annamaria Amik Oct 25, 2017:
Cap la cap / Unravel Cap la cap is an interesting expression here, because the author obviously means that interethnic conflicts and nationalism were inseparable effects of the dissolution of former Yugoslavia, and NOT that there was a contrast between them (extreme nationalism and interethnic conflicts almost always go hand in hand). Deșira is a nice metaphor here: the countries used to form a ball, but the dissolution unravelled this ball, you could say into a thread, since the countries are still somehow connected through their shared history. Or what was a tangled ball is now a nice thread that lets you see the individual countries with their individual values.
Lara Barnett (asker) Oct 24, 2017:
@Sinéad I don't think "unravelling" here has the same sense of "come apart at the seams" here.
For the record "cap la cap" I shall now be translating as "hand in hand"
Sinéad Moore Oct 24, 2017:
Come apart at the seams Inter-ethnic conflicts and nationalism came to a head in all the (new?) countries after the former Yugoslavia came apart at the seams
gets across the idea of "unraveling" and uses a common metaphor.
Lara Barnett (asker) Oct 24, 2017:
@ Meirs I am aware of what it means, but to keep the metaphor, maybe I will just say "unravelled from the situation". The thing is that the metaphor in English is "something unravels..." with no metaphorical object used to complement the verb "unravels" (i.e. we usually just say "unravels from it", therefore the phrasing all sounds a bit overloaded and unnecessary for the English.
Very often keeping metaphors exactly the same does not work with the English flow, no matter how accurate the grammar is. (just for information).
meirs Oct 24, 2017:
mers cap la cap clashed, collided, became at odds, conflicted, etc.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

that have unravelled from this ball of yarn

I think the metaphor is worth keeping.
Note from asker:
Thank you but what is the subject of "that have unravelled"? It sounds very clumsy in English to say "all the countries that have unravelled.." is this what it means? If it does, than the metaphor will have to be changed, or the phrase altered; metaphor or not, it sounds really odd.
Peer comment(s):

agree Annamaria Amik
3 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
45 mins

Separate - Despărțire

Mai multe națiuni (popoare) care s-au împărțit din fosta Iugoslava devenind independenți.
Look for "mozaic etnic" - multiculturalism, ethnic mosaic

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2017-10-25 07:13:21 GMT)
--------------------------------------------------

I would use "came head-to-head"
Exemplu: Given its long history, Catalan ethnoregionalism has gone through various phas-
es (Payne 1991: 479 ff., Llobera 2004). The current one however apparently
confirms Rolf Lindner’s thesis. In fact, we might call it a politically moderate
regionalism that avoids head-to-head conflict and seeks answers to its requests
through apt compromises and accommodations; even in recent times, it was able
to take over further areas of sovereignty that traditionally belonged to the na-
tion-state. This lack of aggressiveness has been patent, despite recent frictions
and strong tensions with Madrid in relation to Catalonia’s request to achieve a
new state of autonomy and recognition as a nation without a state of its own
within Spain (McRoberts 2001). Due to the above-mentioned characteristics,
Catalan ethnoregionalism is also frequently defined as a very specific form of
nationalism.
Ca exemplu pt ultimul paragraf, ai putea încerca următorul cuvânt și anume:

dismemberment multinational state (sper), dar îți las aici sa cauți pe Google, descărca pdf-ul și poate găsești ceva care te avantajează.
Cauta: Serbian Nationalism and the Origins of the Yugoslav Crisis
Good luck!


--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2017-10-25 07:17:48 GMT)
--------------------------------------------------

Pentru termenul "head-to-head" și alți termeni care probabil te vor ajuta, probabil, și pe viitor, cauta: Christian Giordano
Power, Legitimacy,
Historical Legacies
A Disenchanted Political Anthropology

--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2017-10-25 08:27:07 GMT)
--------------------------------------------------

O simpla traducere pe înțelesul tuturor ar fi cam asa:
The interethnic conflicts and nationalism went together after the desintegration of the former Yugoslavia in all the countries that have deserted from this group.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search