Glossary entry (derived from question below)
Aug 28, 2017 11:59
6 yrs ago
29 viewers *
English term
stop-loss
English to Portuguese
Bus/Financial
Finance (general)
"Set your desired stop loss level by moving the horizontal line on the chart. If you move the line above the current price, we assume you are planning to sell. If you move the line below the current price, then we assume you plan to buy."
Obrigado!
Obrigado!
Proposed translations
(Portuguese)
4 +3 | "stop-loss" | Jane Rezende |
4 +1 | reduzir/limitar as perdas | ferreirac |
4 | (nível de) perda a ser evitado | Oliver Simões |
3 | (nível) para estancar as perdas | Ana Vozone |
References
Ordens stop loss | Maria Teresa Borges de Almeida |
Proposed translations
+3
11 mins
Selected
"stop-loss"
Não traduziria, pois é o termo usado no mercado financeiro no Brasil.
http://www.mundotrade.com.br/ordem-stop-loss
http://www.mundotrade.com.br/ordem-stop-loss
Peer comment(s):
agree |
Luiz Fernando Doin
: Esse termo não é traduzido!
11 mins
|
obrigada! abs
|
|
agree |
Esther Dodo
33 mins
|
obrigada! ;-)
|
|
agree |
Priscila Molina
8 hrs
|
tks!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigado!"
11 mins
English term (edited):
desired stop-loss
(nível de) perda a ser evitado
Sugestão baseada no seguinte:
"An order placed with a broker to sell a security when it reaches a certain price. A stop-loss order is designed to limit an investor's loss on a position in a security."
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2017-08-28 12:12:59 GMT)
--------------------------------------------------
Eu traduziria o termo porque é incompreensível a quem não fala inglês, principalmente se não entendo o jargão financeiro. Existe uma tendência exagerada no Brasil de não traduzir e copiar tudo!!!
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2017-08-28 12:13:50 GMT)
--------------------------------------------------
Correção: ... se não entende ....
"An order placed with a broker to sell a security when it reaches a certain price. A stop-loss order is designed to limit an investor's loss on a position in a security."
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2017-08-28 12:12:59 GMT)
--------------------------------------------------
Eu traduziria o termo porque é incompreensível a quem não fala inglês, principalmente se não entendo o jargão financeiro. Existe uma tendência exagerada no Brasil de não traduzir e copiar tudo!!!
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2017-08-28 12:13:50 GMT)
--------------------------------------------------
Correção: ... se não entende ....
20 mins
(nível) para estancar as perdas
Sugestão.
Example sentence:
Só medidas "inovadoras" podem estancar as perdas em Xangai.
Reference:
https://www.dinheirovivo.pt/empresas/tim-cook-quis-estancar-as-perdas-da-apple-falou-demais/
http://economia.estadao.com.br/noticias/geral,incorporadoras-tentam-estancar-perdas,1693434
+1
33 mins
reduzir/limitar as perdas
Sug.
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2017-08-28 12:33:25 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.wordreference.com/enpt/stop-loss
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2017-08-28 12:33:25 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.wordreference.com/enpt/stop-loss
Reference comments
22 mins
Reference:
Ordens stop loss
Segurança - Ao dar uma Ordem Stop, o Cliente assegura o seu investimento e pode limitar o prejuízo no caso das Ordens Stop Loss, determinando o valor máximo de perda que está disposto a assumir em cada posição em carteira, ou aproveita um movimento de subida do mercado para tomar uma posição, no caso de uma ordem Uptrend.
https://ind.millenniumbcp.pt/pt/Particulares/Investimentos/P...
https://ind.millenniumbcp.pt/pt/Particulares/Investimentos/P...
Discussion