Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Master Scheduled Items
Russian translation:
основные/главные единицы планирования
Added to glossary by
Oleg Sollogub
Jul 21, 2017 09:38
6 yrs ago
English term
Master Scheduled Items
English to Russian
Other
Mechanics / Mech Engineering
The overlying turbine item number is broken down into Master Scheduled Items (MSI): i.e. nacelle, hub, drivetrain (3MW Platform), cooler top, blades, tower and tower controller which are linked to an underlying Bill of Material (BoM).
Proposed translations
(Russian)
4 | основные/главные единицы планирования |
Oleg Sollogub
![]() |
3 | позиции главного (план-)графика |
Enote
![]() |
Change log
Jul 26, 2017 12:39: Oleg Sollogub Created KOG entry
Proposed translations
1 hr
Selected
основные/главные единицы планирования
или основные/главные планируемые единицы/позиции
подразумеваются изделия, производство которых планируется
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-07-21 13:34:37 GMT)
--------------------------------------------------
master scheduled items - вполне типовая терминология из области планирования производства и планирования потребности в материалах, хорошо гуглится
переводить можно по-разному, есть варианты, но смысл не меняется
Тут описана структура продукта (турбины), разбитого на части (master scheduled items), каждая из которых описывается ведомостью материалов (Bill of Material).
То, что эти части названы 'master scheduled items', по сути означает, что их можно планировать как отдельные единицы независимо от других таких частей.
Позиция/единица "турбина", находящаяся на верхнем уровне, разбивается на основные единицы планирования, то есть (nacelle, hub, drivetrain (3MW Platform), cooler top, blades, tower and tower controller), которые [в свою очередь] связаны с ведомостью материалов, находящейся на нижнем уровне.
подразумеваются изделия, производство которых планируется
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-07-21 13:34:37 GMT)
--------------------------------------------------
master scheduled items - вполне типовая терминология из области планирования производства и планирования потребности в материалах, хорошо гуглится
переводить можно по-разному, есть варианты, но смысл не меняется
Тут описана структура продукта (турбины), разбитого на части (master scheduled items), каждая из которых описывается ведомостью материалов (Bill of Material).
То, что эти части названы 'master scheduled items', по сути означает, что их можно планировать как отдельные единицы независимо от других таких частей.
Позиция/единица "турбина", находящаяся на верхнем уровне, разбивается на основные единицы планирования, то есть (nacelle, hub, drivetrain (3MW Platform), cooler top, blades, tower and tower controller), которые [в свою очередь] связаны с ведомостью материалов, находящейся на нижнем уровне.
Peer comment(s):
neutral |
Enote
: в вашем варианте гондола, трансмиссия, лопасти и башня - это единицы планирования и их планируют производить? + Компоненты ветрогенератора заказывают и монтируют, а планируют сроки поставок и работы для отдельных позиций. Ну и ВОМ одна на ветрогенератор.
56 mins
|
конечно, их планируется производить или заказывать, но не обязательно продавать (отдельно), т.к. они являются частями турбины. Сами же состоят из более мелких единиц, что описано в ведомости материалов (Bill of Material)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
13 mins
позиции главного (план-)графика
т.е. позиции Master Schedule
--------------------------------------------------
Note added at 5 час (2017-07-21 14:45:42 GMT)
--------------------------------------------------
О разбивке. Есть такой Master Schedule - это главный план-график проекта строительства ветрогенератора. Для ветрогенератора нужны отдельные позиции (items), которые надо заказать и доставить на площадку. В плане указываются сроки поставки, сроки монтажных работ, состав бригады и все необходимые операции. Разумеется, планированием производства отдельных позиций (лопастей, трансмиссии и т.п.) никто не занимается.
И еще о разбивке. master scheduleD items означает позиции, включенные в главный план-график выполнения проекта.
--------------------------------------------------
Note added at 5 час (2017-07-21 14:45:42 GMT)
--------------------------------------------------
О разбивке. Есть такой Master Schedule - это главный план-график проекта строительства ветрогенератора. Для ветрогенератора нужны отдельные позиции (items), которые надо заказать и доставить на площадку. В плане указываются сроки поставки, сроки монтажных работ, состав бригады и все необходимые операции. Разумеется, планированием производства отдельных позиций (лопастей, трансмиссии и т.п.) никто не занимается.
И еще о разбивке. master scheduleD items означает позиции, включенные в главный план-график выполнения проекта.
Discussion
Ну и мне, конечно, непонятно, как и зачем можно отдельно планировать производство разных узлов ветрогенератора. Если речь идет о строительстве ветрогененратора, то планированием производства отдельных узлов никто заниматься не будет - их просто закупают, а планируют сроки доставки и монтаж на площадке