Jul 14, 2017 06:48
7 yrs ago
English term
intelligence
English to Persian (Farsi)
Science
Military / Defense
1. This is because information is the only source of intelligence. Information, whether it be information that can be directly perceived by humans and differentiated, or whether it be information that can only be perceived and differentiated with a machine, comprises the physical foundation for S&T intelligence.
2. First Approaches to the Study of Intelligence, Information and Collection References.
2. First Approaches to the Study of Intelligence, Information and Collection References.
Proposed translations
(Persian (Farsi))
5 +2 | هوش | Hamidreza Ghobadi Rad |
5 | دریافت/بینش | Maryam Kamal (X) |
5 | هوش-دانش/معلومات | Ali Tayyari |
5 | آگاهی | shayan sajad |
4 | تجسس | PersianItaly |
3 +1 | معلومات | Niayesh Omidi |
Proposed translations
+2
17 mins
Selected
هوش
بهتر است از هوش استفاده شود مانند
Artificial intelligence
که هوش مصنوعی ترجمه می شود
Artificial intelligence
که هوش مصنوعی ترجمه می شود
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
7 mins
تجسس
هوش و ذکاوت در فهم چیزی، جاسوسی
+1
42 mins
معلومات
در اینجا به معنی اطلاعات هست
اما با توجه به ادامه متن که در اینترنت مطالعه کردم در اینجا بین اینفورمیشن و اینتلیجنس تفاوت قائل شده
مورد اول بیشتر جنبه فیزیکی داره و مورد دوم جنبه ذهنی بنابراین با توجه به این قسمت متن فکر کنم معادل معلومات بیشتر این تمایز رو نشون بده هرچند شاید با توجه به این توضیحات خود شما هم بتونین معادل بهتری رو انتخاب کنین:
A basic thesis and a basic point of departure for all of the discussions in this book is that information is not intelligence. Our perspective is that information, in a broad sense, is knowledge that has been put into material form, and that information, in a narrow sense, is knowledge that has been put into the form of symbols. Intelligence is knowledge that is needed to solve specific problems. Intelligence is particular knowledge that has been extracted from information. Information is the source from which intelligence is extracted--the substrate and raw material that is activated in order to produce knowledge.
اما با توجه به ادامه متن که در اینترنت مطالعه کردم در اینجا بین اینفورمیشن و اینتلیجنس تفاوت قائل شده
مورد اول بیشتر جنبه فیزیکی داره و مورد دوم جنبه ذهنی بنابراین با توجه به این قسمت متن فکر کنم معادل معلومات بیشتر این تمایز رو نشون بده هرچند شاید با توجه به این توضیحات خود شما هم بتونین معادل بهتری رو انتخاب کنین:
A basic thesis and a basic point of departure for all of the discussions in this book is that information is not intelligence. Our perspective is that information, in a broad sense, is knowledge that has been put into material form, and that information, in a narrow sense, is knowledge that has been put into the form of symbols. Intelligence is knowledge that is needed to solve specific problems. Intelligence is particular knowledge that has been extracted from information. Information is the source from which intelligence is extracted--the substrate and raw material that is activated in order to produce knowledge.
12 hrs
دریافت/بینش
.
1 day 23 hrs
هوش-دانش/معلومات
در قسمت اول بیشتر به معنی هوش و ذکاوت هستش و در قسمت دوم در معنای دانش به کار رفته.
82 days
آگاهی
اینجا بنظر بنده ک اگ صحیح نباشه فک نمیکنم غلط هم باشه بهتره از معادل
آگاهی و معلومات ک دوستان هم قبلا اشاره کرده بودند استفاده بشود
آگاهی و معلومات ک دوستان هم قبلا اشاره کرده بودند استفاده بشود
Something went wrong...