Jun 20, 2017 14:52
7 yrs ago
1 viewer *
Russian term

шахта имени Героев Космоса

Russian to English Tech/Engineering Mining & Minerals / Gems
Вопрос состоит в том, как по внутреннему чутью (или по устоявшейся практике) сейчас обычно переводят такие странные топонимы? Транскрипция/транслитерация/перевод? Geroev Kosmosa mine? imeni Geroev Kosmosa? А если шахта на территории Украины или Беларуси? Транскрибировать название на соответствующем государственном языке - Heroyiv Kosmosu?
Контекст - в частности, название дипломной работы по геологии, которая состояла в определенных действиях (расчетах) по этой шахте.

Discussion

Frank Szmulowicz, Ph. D. Jun 20, 2017:
There are no absolute rules in translating proper nouns. See this article:
http://www.journals.aiac.org.au/index.php/IJALEL/article/vie...
Conclusions:
Altogether, special attention is needed to be paid to the translation of proper nouns since it is a real challenge for all translators. Proper nouns are loaded with semantic content in the source context and there are a number of
considerations of how this content may be preserved in the target communication situation which are critically essential. Considerations include elements like the specific audience, intertextual relationships and translation norms, in consistency with the principle of relevance. Translators need a good knowledge of the background of their target audience. In addition, they must have sufficient knowledge about the content that they translate otherwise they encounter difficulties. If the original meaning changes, the intended message by the writer may not be conveyed.

Rule #1: use judgement and discretion.

Красная площадь = the Red Square
Зимний дворец = Winter Palace
Царь–колокол = Tsar Bell
Герой Социалистического Труда = Hero of Socialist Labor (not Geroy Sotsialisticheskovo Truda)
Frank Szmulowicz, Ph. D. Jun 20, 2017:
Since the Sputnik era and Gagarin's manned flight, in the US, men and women from the USSR who went into space are called cosmonauts and Americans in space are called astronauts.
An astronaut or cosmonaut (Russian: космонавт)[1] is a person trained by a human spaceflight program to command, pilot, or serve as a crew member of a spacecraft.
https://en.wikipedia.org/wiki/Astronaut
https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_cosmonauts
Cosmos definitely adds a Russian/Soviet flavor to the name of the mine.
serge_shp (asker) Jun 20, 2017:
Heroes of Cosmos mine - as English native do you feel it OK in this context? In place of a chief geologist would you better hire a guy with University background and thesis project about "Geroev Kosmosa" or "Heroes of Space mine"?

Proposed translations

+2
49 mins
Selected

Geroev Kosmosa mine/pit

I would go for this option suggested by Serge, as it seems to be functioning as a toponym. That way anyone who is interested would be able to find it. It would also resolve a lot of other issues ("Heroes of the Cosmos"/"Cosmic Heroes"/"The Heroes of the Cosmos"??) which would arise. Not to mention the confusion if you started translating it into German, French, etc....
If need be, the name could be explained at some later point in the text

I haven't had anything in Russian, but I recently translated something about the Wujek Coal Mine in Poland. Translating it literally as the "Uncle mine" (Wujek = "uncle") in Polish would have been confusing.
Peer comment(s):

agree NNG
5 hrs
agree DTSM
15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 mins

Heroes of Cosmos Mine

Here is an example:

Headframe of Heroes of Cosmos Mine
копёр шахты Героев Космоса
https://skyscraperpage.com/cities/?buildingID=112986

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2017-06-20 15:01:29 GMT)
--------------------------------------------------

GEOLOGY AND MINE-SURVEYORING
Rudnev Ye.N., Spivak О.А. The state of geological medium and recommendations on minimization of (Geroyev Kosmos) Heroes of Cosmos mine negative influence on the ecosystem
http://www.miningpage.narod.ru/lib/jurnal/ugol_ua/ugol_ua_20...
ccccccccccccccccccccccccccccccccc
One can add the standard Russian transliteration, so the whole translation would be Heroes of Cosmos mine (rus: shachta Geroyev Kosmosa).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search