May 31, 2017 07:41
7 yrs ago
4 viewers *
English term

linker scanning mutagenesis

English to Spanish Science Biology (-tech,-chem,micro-) Molecular Biology Patent
Hi,

Could you help me with this term? I give you the complete sentence:

Linker scanning mutagenesis, particularly in a combinatorial setting, is an attractive method for identifying truncated (bioactive) forms of the MTM1 polypeptide.

I do not know the right translation: mutagénesis por escaneo del vinculador/enlazador??

Thanks...
Proposed translations (Spanish)
4 +2 mutagénesis por escaneo de conectores

Discussion

Cris Legarda (asker) May 31, 2017:
Cuando me diga el cliente la traducción que prefieren la cuelgo aquí y así salimos todos de dudas!
David Balayla May 31, 2017:
conectores, enlazadores, vinculadores.. tampoco lo sé Cris. Empecé utilizando línkers, en inglés en la traducción, pero empecé a ver que se utilizaba habitualmente 'conectores' en el campo, en particular en España. No sé si es habitual utilizar otro término para linker en Sudamérica.

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

mutagénesis por escaneo de conectores

los 'conectores' (linkers) son oligonucleótidos sintéticos que se utilizan para unir secuencias o mantener propiedades de la cadena de nucleótidos.
En realidad es un método para localizar regiones importantes para alguna función. En lugar de mutar individualmente los nucleótidos y ver los efectos, se introducen 'cadenitas' de secuencia conocida (los conectores) y se observan los efectos.
El método fue desarrollado por McKnight y Kingsbury para estudiar las señales de control de la transcripción de un gen determinado de un virus.

http://www.biology-online.org/dictionary/Linker_scanning
Linker scanning
a type of deletion mutagenesis where the distance and/or reading frame between potentially important regions is maintained by replacement with a synthetic oligonucleotide of known sequence.
Note from asker:
Gracias, David. Lo de "linkers" era mi mayor duda, y se la he preguntado el cliente, porque los llaman de diversas maneras: conectores, vinculadores, enlazadores,... vamos, que sinceramente no se cuál es la mejor.
Peer comment(s):

agree Hernan Casasbuenas : De acuerdo con David, creo que la mejor opción es conectores
4 hrs
agree Pablo Cruz
1 day 2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias David y compañía! Al final el cliente me dijo que eligiera yo el término más adecuado y me quedé con este. Mil gracias."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search