Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
rozkleić się
English translation:
Fall to pieces
Added to glossary by
Ewa Dabrowska
May 17, 2017 09:36
7 yrs ago
Polish term
rozkleić się
Polish to English
Other
Slang
"Kiedy wspominamy ją, wszyscy się rozklejamy i płaczemy."
Rodzina mówi o odczuciach po śmierci dorosłej córki.
Rodzina mówi o odczuciach po śmierci dorosłej córki.
Proposed translations
(English)
4 +4 | Fall to pieces | Joanna Carroll |
3 | to get the feelings out | geopiet |
3 | go to pieces | Robert Adamowicz |
3 | to get all mushy | geopiet |
3 | breakdown in tears | Frank Szmulowicz, Ph. D. |
Proposed translations
+4
14 mins
Selected
Fall to pieces
One option
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziękuję"
46 mins
to get the feelings out
...
50 mins
51 mins
to get all mushy
skoro slang
2 hrs
breakdown in tears
This will take care of "rozklejamy i płaczemy," which is appropriate for this tragic situation.
Something went wrong...