Mar 30, 2017 07:27
7 yrs ago
22 viewers *
Italian term
sfondellamento
Italian to English
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
elementi non strutturali antiribaltamento e antisfondellamento
I know what it is (it is when the bottom part of the hollow bricks used in Italy to make floors/ceilings breaks off, resulting in partial collapse of the ceiling) but I have been racking my brain as to how I should translate it in English. Any ideas?
https://it.wikipedia.org/wiki/Solaio_in_laterocemento
I know what it is (it is when the bottom part of the hollow bricks used in Italy to make floors/ceilings breaks off, resulting in partial collapse of the ceiling) but I have been racking my brain as to how I should translate it in English. Any ideas?
https://it.wikipedia.org/wiki/Solaio_in_laterocemento
Proposed translations
(English)
3 +1 | detachment | EnricaZ |
Proposed translations
+1
9 hrs
detachment
Declined
or separation
Note from asker:
Grazie Enrica, ma speravo in qualche termine più "specifico" del settore :) |
Peer comment(s):
agree |
cilantro
: I found it, the term derives from the layer of plaster placed underneath the hollow-core slab in the ceiling; "fondello" in Italian, or "lining". So that the idiomatic expression does not have a direct translation
1077 days
|
Discussion