Glossary entry

Spanish term or phrase:

terminal curvo

Portuguese translation:

asa/aba/alça curva ou terminal/encaixe curvo

Added to glossary by expressisverbis
Jan 25, 2017 15:40
7 yrs ago
Spanish term

terminal curvo

Spanish to Portuguese Tech/Engineering Textiles / Clothing / Fashion Correias de relógios
"Es una pieza que va entre la correa/brazalete y la caja del reloj, tapando ese hueco que muchos no soportan."

http://www.foroderelojes.es/showthread.php/47112-la-pieza
http://exame.abril.com.br/estilo-de-vida/15-termos-essenciai...
http://forum.autohoje.com/off-topic/160-topico-dos-relogios-...

Estou na incerteza: encaixe curvo ou aba/asa ou alça?
Obrigada.
Proposed translations (Portuguese)
4 terminal curvo
4 Arremate Curvo
2 Espigão ou elo de ligação

Discussion

Danik 2014 Jan 25, 2017:
Em pt-br "terminal curvo" parece ser bastante comum.
https://www.google.com.br/search?q=terminal curvo-relogio&ie...
Mas não aparece nenhum link português
expressisverbis (asker) Jan 25, 2017:
Eu consegui ver mesmo sem o "link", colocando a frase no Google.
Obrigada mais uma vez.
Danik 2014 Jan 25, 2017:
Sandra Desculpe-me. Coloquei o link e fui almoçar.
expressisverbis (asker) Jan 25, 2017:
Obrigada Danik.
Não encontro "terminal curvo" em pt-pt. O que encontrei foi:

ABA OU ASA
Parte da caixa dos relógios na qual é fixada a pulseira.
http://pt.presentwatch.com/novidades/826064.html

Aba – É a parte da caixa dos relógios na qual é fixada a pulseira. Também pode ser chamada de asa ou alça.
https://maisquerelogios.wordpress.com/glossario-do-relogio/

Aqui o link que coloquei na pergunta com imagem:
http://exame.abril.com.br/estilo-de-vida/15-termos-essenciai...
Danik 2014 Jan 25, 2017:
Sandra Em pt-br parece que é terminal curvo mesmo. Dê uma olhada nessa lista, na letra "P-pulseiras": 262 Pulseira Metal Terminal Curvo Aço
http://www.fornituracampinas.com.br/Arquivos PDF/depto 000.p...

Proposed translations

1 hr
Selected

terminal curvo

De acordo com:
http://www.fornituracampinas.com.br/Arquivos PDF/depto 000.p...
Vide também discussão
Porém pela quantidade de opções diferentes que estão aparecendo, pode se pensar que fabricantes diferentes talvez utilizem denominações diferentes para a mesma peça.
Note from asker:
Obrigada Danik. Não há uma base de dados de terminologia para português ainda, por isso, estou a tirar as minhas dúvidas convosco e, ao mesmo tempo, a obter feedback do cliente.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada a todos colegas! Acabei por traduzir por "aba", pois encontrei (aba e asa) em glossários pt-pt e uma tradução em inglês ("lugs"). http://www.relogiospt.eu/2013_07_01_archive.html Aba ou asa Parte da caixa dos relógios na qual é fixada a pulseira. http://pt.presentwatch.com/novidades/826064.html Em pt-br: Aba: parte da caixa do relógio onde se fixa a pulseira, também conhecida como Asa ou Alça. http://www.relogios.com.br/pecas-de-relogio.html No entanto, acredito que possam existir muitos mais termos atribuídos à peça, que, no fundo, tem a função de uma "presilha", ligar a caixa do relógio à pulseira. A aba, em alguns relógios leva uma pequena peça (tipo um pino) chamada "barra" ou "talão". Estejam à vontade para inserir ou sugerir mais algum termo que conheçam no glossário. "
16 mins

Espigão ou elo de ligação

Não tenho a certeza, mas parece-me que se refere a um tipo de espigão que une os elos da bracelete ou a propria bracelete se for de pele por exemplo.
Note from asker:
Obrigada Sónia. Não me parece... pelo que vi esse "espigão" é chamado de barra ou pino.
Something went wrong...
1 hr

Arremate Curvo

https://www.google.com.br/search?q=arremate Curvo&biw=1093&b...

se você tiver o nome da marca do produto, talvez pudesse te dizer com mais exatidão.


Note from asker:
Obrigada Samuel. "Arremate" não me parece que seja usado por cá, quando muito "remate", mas num relógio... tenho dúvidas. Como deve saber, por motivos de confidencialidade entre o tradutor/cliente e para salvaguarda de ambos em vários aspectos, um tradutor nunca divulga nomes de marcas/produtos.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search