Jan 19, 2017 17:49
7 yrs ago
14 viewers *
English term

Pastoral coordinator

English to Romanian Social Sciences Education / Pedagogy
Following a conversation with the school's pastoral coordinator, they informed me that the student's attendance...

Discussion

Annamaria Amik Jan 20, 2017:
Traducere literală? Eu aş opta pentru traducerea literală: coordonator pastoral. Oricum atribuţiile concrete sunt prevăzute în fişa postului.
Pastoral se foloseşte şi în română cu acelaşi sens ca în engleză, cu sau fără conotaţii duhovniceşti. Pastoral coordinator este coordonatorul activităţii de "pastoral support", îngrijirea "părintească" sau susţinerea psihologică acordată studenţilor.

Proposed translations

19 hrs
Selected

coordonator consiliere studenţi/elevi

Fără să cunosc atribuţiile concrete ale poziţiei din contextul tău concret, mi se pare că e un fel de consilier general pentru elevi, de ex.:
http://www.dallam.eu/force_download.cfm?id=4680
Main Responsibilities
Pastoral Coordinator
• Monitoring students’ attendance and punctuality
• Where necessary / appropriate to make home visits with another colleague to address attendance issues or where parents find it difficult to get in to school
• Acting as first point of reference for issues relating to student, welfare and behaviour
• Prompt response to parental concerns

În textul tău, aş folosi pur şi simplu consilierul elevilor.
Note from asker:
Multumesc. Cred ca si traducerea literala suna bine.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

(in context) director de scoala [cu nota traducatorului]

Aceasta pozitie are atributii diferite in diferite tari si este echivalenta cu : pastoral manager, head of house, head of year.

Atributiile acestei pozitii (enumerate in [1] si [2]) sunt o parte dintre atributiile Directorului de scoala in Romania, dar nu exista o pozitie echivalenta. Exista separat ora de religie predata de personal cleric, dar nu pozitie de pastoral coordinator la nivel de scoala.

Sugerez traducerea ca Director de scoala si adaugarea unei note a traducatorului in paranteze:
(Nota trad: atributii ale pozitiei Pastoral Coordinator in textul original).

[1] https://www.eteach.com/DataFiles/VacDocs/38035/469766/Job de...

[2] https://www.tes.com/articles/becoming-a-pastoral-manager
Peer comment(s):

neutral Annamaria Amik : Cum se diferenţiază de Principal? Aici nu apare ca o poziţie de director: http://www.dallam.eu/force_download.cfm?id=4680
12 hrs
Ai dreptate, relatia dintre directorul de scoala si pastoral coordinator este mai complicata, dupa cum am spus anterior - depinde de tara/zona geografica: https://en.wikipedia.org/wiki/Principal_teacher De aceea postez o alta varianta/raspuns.
Something went wrong...
15 hrs

Coordonator/Profesor Teologie Pastorala

..cu slash sau fara slash in functie de context.
Peer comment(s):

neutral omusLT : Profesor de Teologie Pastorala este o varianta buna, cu toate acestea fisa postului poate contine numai atributiie ne-teologice (seculare) in anumite zone geografice.
10 hrs
Something went wrong...
1 day 1 hr

Pastor Coordonator

Dupa cum am mentionat in prima mea varianta de traducere, relatia dintre directorul de scoala si Pastoral Coordinator este complexa si depinde de tara/zona geografica (vezi link-urile postate).

Intrebarea Annamariei Mik este valida, si cred ca intr-adevar traducerea directa prin Director de scoala nu este cea mai utila. Am gasit insa in traduceri anterioare in limba romana termenii de Pastor Coordonator, care par sa exprime fidel intentia in context atat secular (Pastor ca membru al corpului profesoral) cat si biblic:

[1] https://sembroa.wordpress.com/profesori/

[2] https://rodiagnusdei.wordpress.com/2016/08/13/interviu-luigi...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search