Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
apres échanges
English translation:
after conversion
Added to glossary by
Eva Blanar
Feb 1, 2004 11:21
20 yrs ago
3 viewers *
French term
apres échanges
French to English
Bus/Financial
Finance (general)
I've got to proofread the Hungarian translation of a bank's annual report, available in both French and English. My problem is that, in a simplified balance sheet, this term became "after swaps" in English:
French (presumably the original language):
"Ressources collectées (apres échanges)
- en monnaies communautaires
- en monnaies non communautaires"
English:
"Resources raised (after swaps)
- community currencies
- non-community currencies"
There is no more context, the whole of the table is only about 8 lines. Now, my problem is that theoretically, it is thinkable that the bank is referring here to some important volumes of hedge operations (swaps - but why only swaps, then?), so I am inclined to think that it is more about translating the different currencies into euro.
Could you please confirm that?
French (presumably the original language):
"Ressources collectées (apres échanges)
- en monnaies communautaires
- en monnaies non communautaires"
English:
"Resources raised (after swaps)
- community currencies
- non-community currencies"
There is no more context, the whole of the table is only about 8 lines. Now, my problem is that theoretically, it is thinkable that the bank is referring here to some important volumes of hedge operations (swaps - but why only swaps, then?), so I am inclined to think that it is more about translating the different currencies into euro.
Could you please confirm that?
Proposed translations
(English)
3 +5 | It is about the conversion of non- europian monnies into Euro. | Yves Johnson |
5 +1 | just to back up with Yves | Nancy Bonnefond |
5 | currency swap | sarahl (X) |
3 | after exchange | Abdellatif Bouhid |
Proposed translations
+5
31 mins
Selected
It is about the conversion of non- europian monnies into Euro.
Your thinking is correct,therefore I back it up.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot to all of you, this is pretty straightforward now - it would not have made much sense the other way around, would it?"
+1
37 mins
just to back up with Yves
"Resources raised (after conversion)
- community currencies
- non-community currencies"
--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-01 12:09:52 (GMT)
--------------------------------------------------
To back up Yves (not \"with\") sorry...
One converts currencies.
- community currencies
- non-community currencies"
--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-01 12:09:52 (GMT)
--------------------------------------------------
To back up Yves (not \"with\") sorry...
One converts currencies.
Peer comment(s):
agree |
cmwilliams (X)
2 hrs
|
3 hrs
French term (edited):
apres �changes
after exchange
I believe it is about 'exchange' (conversion) and not about 'swaps' (bourses operations).
11 hrs
currency swap
swap de devises in French. Basically making money through the fluctuations of currency rates.
Something went wrong...