Feb 1, 2004 05:13
20 yrs ago
French term

tu che

Non-PRO French to English Other
I think this is a Frenc term. What is the meaning in English?

Proposed translations

+11
20 mins
Selected

point taken ("you got me there")

One way to put it. Actually "touché", a fencing expression, a call made when one gets hit by the opponent. It's a way to acknowledge a point, a witty remark or an accusation. In this neck of the woods people also say "busted!".
Cheers
P :-)

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2004-02-01 05:38:29 GMT)
--------------------------------------------------

... oops, not so fast Paulie, I showed too much confidence actually. It could well be something else, of course. Please take my confidence level a notch down and read it as just an option. P :-)
Peer comment(s):

agree Valentini Mellas : Indeed if there is no other context it could be Russian, Italian, French .. heck it could even be Greek :)
2 hrs
even Spanish, (¿Tú qué?: sort of 'what about you?' :-))
agree eirinn : yeah, that would make sense, touché, plus I have noticed that Englishspeaking people like to use this word in their own language.
3 hrs
... but only the fair and humble!! :-) :-)
agree rene_teews : I concurr with eirinn, though praticing fencing myself I hear the noun "touche" more often than the past participe but you got the idea :-)
6 hrs
Thank you, Rene, great to learn that, I wouldn't have known! Who put that accent there then when the word was imported, I wonder? :-)
agree writeaway : either this or the Italian
7 hrs
Italian is gaining ground for me :-)
agree awilliams : with writeaway
7 hrs
Italian is gaining ground for me :-)
agree Vicky Papaprodromou
7 hrs
neutral Laurel Porter (X) : english-speaking people still spell it "touche"
8 hrs
Please check Oxford dictionary... and Collins, and... but I agree many people don't bother, that's OK :-)
agree margaret caulfield : touch'e
8 hrs
neutral athena22 : See Laurel's comment. Sorry, but my Collins, American Heritage, and also dictionary.com spell this with "ou" and not just "u" :-)
11 hrs
See reply to Laurel :-)
agree NancyLynn : or tuque, if Canadian French ;-)) betcha didn't even think o' that, eh?? :-)
11 hrs
Rats, didn't!! Post it, Nancy, it could well be it! :-)
agree Lesley Clarke : I agree, You got me there! and as an English-speaker I write it and say it touché
14 hrs
I'm starting to feel sorry for the poster though if s/he's got no context available at all... :-)
agree sarahl (X) : or it could be Spanish: tu Che (Guevara)
17 hrs
Ah, el Che... this is getting interesting! :-)
agree Nancy Bonnefond : Touché! Apparently the asker (anonymous BTW) doesn't know how it spells. Might have heard it somewhere, and wanting to know what it means he just wrote it as he heard it
1 day 3 hrs
Ice hockeyfencing KudoCup news: France 11 - Italia 9. Final quarter of the match-after France's powerful start, Italy's now finishing strong and singing-France now tired, confused and grossly misspelt. No streakers so far :-) :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
20 mins

It's Russian

"Ty che?"

It might have two meanings:

What ya want?
What's wrong with you?


--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-01 05:45:38 (GMT)
--------------------------------------------------

Of course it might not be Russian :)
Something went wrong...
+10
2 hrs

You who

I think this is Italian and not French. "Tu" is second person singular meaning "you" and "che" means who.

Incidentally, there is a famous soprano aria from Turandot, an opera by Puccini. The aria begins "Tu che di gel sei cinta" (very, very roughly, "You who are so icy").
Peer comment(s):

agree Valentini Mellas : Indeed if there is no other context it could be Russian, Italian, French .. heck it could even be Greek :)
24 mins
agree Lyne : That's what I first thought when I saw 'tu che' : italian
3 hrs
agree writeaway
4 hrs
agree Laurel Porter (X) : without context, this is the only possibility (so far) that makes sense - the other suggestions involve changing the spelling
6 hrs
agree perke : I also thought for the first time that it is Italian.
6 hrs
agree lien : I thought italian too
9 hrs
agree Paul Roige (X) : if well spelt by asker, you got it :-) :-)
10 hrs
agree NancyLynn : it was my first thought, till the asker mentioned French
11 hrs
agree Giulia Barontini : It is ITALIAN!!!
16 hrs
agree CHE124
9 days
Something went wrong...
+1
3 hrs

-

maybe it's the written prununciation of someone not speaking french properly, like
tu che pas ? tu chais quoi !
Or maybe it's SMS style, but we can suppose a lot of things without context

Seriously now, I would tend too to think that it's Italien, Google displays a lot of Italian sites if you type this in.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 41 mins (2004-02-01 08:55:08 GMT)
--------------------------------------------------

Thinking about it, I think that Paul may have found the solution with touché.
Peer comment(s):

agree sarahl (X) : tu es auvergnate ?
15 hrs
Something went wrong...
6 hrs

touché

maybe an english speaking person saying "touché", meaning "good point!", "exact!".
Peer comment(s):

neutral Laurel Porter (X) : but we english-speaking people spell it "touche"! (...and it's "exactLY")
2 hrs
Apparently the asker (anonymous BTW) doesn't know how it spells. Might have heard it somewhere, and wanting to know what it means he just wrote it according to the pronunciation. I agree though that people who KNOW the word spell it correctly
Something went wrong...
+1
14 hrs

tuque

In response to Paul's tongue-in-cheek suggestion, I offer this term only because you never know... this may be what you're looking for, esp. this time of year :-)
What does Y2K stand for ? We all remember that.
What does MY2K stand for ?
In Canada, it's my tuque, eh ? Embroidered across the front flap of your woolly hat, this little acronym makes for conversation while waiting for the hockey game to start
Peer comment(s):

agree Paul Roige (X) : Ça chauffe au patinoire, Nancy!! Salut :-) :-)
3 hrs
Something went wrong...
14 hrs

what are YOU lookin' at?

(y) tu que?

This Spanish term can be used to challenge someone who is trying to butt into your business.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search