Glossary entry

English term or phrase:

Chief Medical Officer

Romanian translation:

şeful autorităţii naţionale de sănătate publică

Added to glossary by Péter Tófalvi
Sep 19, 2016 18:58
7 yrs ago
26 viewers *
English term

Chief Medical Officer

English to Romanian Medical Medical: Health Care
Pentru explicații vezi:
https://en.wikipedia.org/wiki/Chief_Medical_Officer

Am răsfoit http://www.dspb.ro/legislatie/documente/ordin-1078.pdf
dar nu am găsit echivalentul.
„medicul şef serviciu de control în sănătate publică”
nu pare să fie o soluție exactă.

Discussion

Péter Tófalvi (asker) Sep 20, 2016:
Șeful Inspecției Sanitare de Stat În norma menționată:
„Art. 7.
(1) La nivelul Ministerului Sănătăţii Publice activitatea de inspecţie sanitară se organizează de către Inspecţia Sanitară de Stat, condusă de un inspector general sanitar de stat.”
Voilà!
(Notă: pe mine mă interesează de fapt echivalentul românesc pentru „országos tisztifőorvos” al Országos Tisztifőorvosi Hivatal, subordonat la Állami Népegészségügyi és Tisztiorvosi Szolgálat (ÁNTSZ) din Ungaria.)
Péter Tófalvi (asker) Sep 20, 2016:
M-am documentat ... și am găsit niște pagini foarte bune și informative:
Organigrama Ministerului Sănătății:
http://www.ms.gov.ro/upload/Anexa 1 organigrama 15.04.2014 -...

1.) Aici se află candidatul nr. 1: Inspecția Sanitară de Stat (fostul Inspectorat de Sănătate Publică?). http://lege5.ro/Gratuit/geydanbuga/norma-privind-organizarea...
2.) Candidatul nr. 2 ar fi șeful de la „Direcţia generală de asistenţă medicală și sănătate publică”.
3.) Candidatul 3 este șeful de la Institutul Național de Sănătate Publică (propus de Annamária Amik).

Oricum, sunt sisteme diferite în țările europene chiar, deci nu există o echivalență perfectă.

Proposed translations

10 hrs
Selected

şeful autorităţii naţionale/institutului naţional de sănătate publică

Nu cunosc exact structura sistemului sanitar de la noi, dar mi se pare că acesta ar fi un fel de echivalent.

Textele europene fie păstrează titlul în engleză pentru ţările în care există, fie îl traduc cu "şeful direcţiei sanitare", "şeful serviciilor medicale naţionale", "şeful medicilor (din ţara...)".
Dacă-ţi place careva dintre aceste variante, îţi caut referinţe concrete.

http://www.insp.gov.ro/

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2016-09-20 16:58:28 GMT)
--------------------------------------------------

Mă gândeam :)
În limbajul uzual i se spune "Sanepid".
În texte oficiale, "şeful autorităţii sanitar-veterinare", dacă e şeful, instituţia ar fi "autoritatea sanitar-veterinară" - nu se pierde nimic prin această traducere.

Norma pe care ai indicat-o în Discussion mi se pare veche, la noi instituţiile astea se schimbă (prea) des. Vezi linkul din răspunsul meu: institutul naţional de sănătate publică. Are atribuţii similare cu ANTSZ.

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2016-09-20 17:21:52 GMT)
--------------------------------------------------

Sanepidul este (era) Inspectoratul de Sănătate Publică: http://www.dsptimis.ro/despre-dsp
Fuziunea Direcţiei Sanitare cu Inspectoratul de Sănătate Publică, respectiv Sanepid, sub umbrela Direcţiei de Sănătate Publică a Judeţului Timiş...

Un cunoscut care lucrează direct cu ei susţine că e INSP, adică Institutul Naţional de Sănătate Publică.

Inspectoratul de care zici tu e un fel de "felügyelőség", trebuie verificate exact atribuţiile.

Dacă introduci Sanepid în motorul de căutare, rezultatul pe care ţi-l dă e Autoritatea de sănătate publică sau Direcţiile de sănătate publică.

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2016-09-20 17:26:50 GMT)
--------------------------------------------------

Nu sunt sigură că poţi găsi un echivalent exact, deoarece atribuţiile sunt împărţite altfel în diferitele ţări.
Eu aş traduce termenul cu "autoritatea sanitar-veterinară din Ungaria (ANTSZ)", în actele oficiale oricum se păstrează nu doar abrevierea, ci şi denumirea.
Note from asker:
Mulțumes! De fapt întrebarea mea se referă (ca de multe ori) la echivalentul unguresc: ÁNTSZ (Állami Népegészségügyi és Tisztiorvosi Szolgálat), repsectivul șeful lui: országos tisztifőorvos. https://www.antsz.hu/felso_menu/rolunk Poate te-ai întălnit deja cu denumirea lor.
Exact! E vorba de Sanepid, care corespunde cel mai bine cu Inspecția Sanitară de Stat, care nu este vechi, întrucât are aici un raport din febr. 2015: http://www.ms.ro/documente/Raport%20anul%202014_8433_13823.pdf
veche
Echivalentul unguresc al ISS este Országos Tisztifőorvosi Hivatal din cadrul ÁNTSZ. Zic eu.
Bun, dar textul me spune, că niște oameni buni vor merge în ROMÂNIA, și vor contacta ÁNTSZ-ul, respectiv OTH-ul de acolo. :-)
+u
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci!"
18 mins

Medic Șef

Este "medic șef"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search