Sep 11, 2016 14:46
7 yrs ago
angol term

disposal

angol - magyar Jog/szabadalmak Jog: Szerződés(ek) COPYRIGHT
No portion of this script may be performed, published, reproduced, sold or distributed without the prior written consent of ........ Corporation. *Disposal* of this script copy does not alter any of the restrictions set forth above.

Nem tudom, hogy a "disposal" ez esetben miként értendő.

Discussion

Annamaria Amik Sep 11, 2016:
Megsemmisítik? Milyen "restrictions"? Első tippem az lett volna, hogy a továbbadáskor is fennmaradnak a korlátozások, így Erzsi értelmezésére hajlok én is, csak nem eléggé világos, hogy milyen keretek között történik a "más általi" felhasználás, ezért nem jeleztem még az egyetértésemet.

Lehet szó egyszerűen arról is, hogy az adott konkrét példány megsemmisítése vagy eldobása ellenére is fennmaradnak a korlátozások.

A script copies kifejezésre rákeresve is úgy tűnik, hogy magáról a példányról van szó, vagyis az a "disposal" tárgya.
Krisztina Lelik (asker) Sep 11, 2016:
nem. most fordítottam le egy film forgatókönyve
András Veszelka Sep 11, 2016:
Válasz Biztos, hogy forgatókönyv, nem pl. answerscript (http://nagalanduniversity.ac.in/English/RTIScriptDisposal15) vagy valami hasonló?A kérdés második fele szerintem az, hogy ha már nem is használják a scriptet, akkor sem használhatja fel más előzetes írásbeli engedély nélkül, szóval a dolognak ez a része szerintem világos

Proposed translations

+2
20 perc
Selected

más általi / által történő felhasználás

FILM INDUSTRY GUIDELINES
BACKGROUND
4.7.1
.
4.7.2
Grants are payable only in respect of the disposal, or intended disposal, of eligible intellectual property, for reward.
4.7.3
Copyright (and associated rights) in a film are eligible intellectual property only where the film has resulted wholly or substantially from work performed in Australia. All stages in the production of a film are taken into account when determining its Australian content.
4.7.4
For promotional expenditure to qualify for grant entitlement, it must be of an allowable type and be incurred for the purpose of creating or increasing demand for the disposal of copyright (and associated rights) in the film to persons resident outside Australia for use and enjoyment outside Australia. Disposal is defined as including the sale, grant, assignment or supply (s.107 of the Act) and also must be for reward. (s.111 of the Act refers).
4.7.5
Film industry applicants promoting intellectual property must demonstrate that they are promoting the disposal of intellectual property in the form of copyright.

http://www.exportgrants.com.au/film-and-tv

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2016-09-11 15:08:51 GMT)
--------------------------------------------------

https://helpx.adobe.com/hu/acrobat/using/securing-pdfs-passw...
Jelszavak beállításával, valamint egyes funkciók, például a nyomtatás és a szerkesztés megszorításával korlátozhatja a PDF dokumentumhoz való hozzáférést. Azonban a PDF másolatainak mentését nem lehet megakadályozni. A másolatok az eredetivel megegyező korlátozásokkal rendelkeznek.

A kérdéshez kapcsolódó adalék:
https://www.sztnh.gov.hu/hu/szerzoi-jog/szerzoi-jogi-alapfog...

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2016-09-11 15:10:41 GMT)
--------------------------------------------------

Az a lényege, hogy akárkinek adják el, a továbbfelhasználás nem érinti a szerzői jogokat és a másolásvédelem stb. továbbra is megmarad.

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2016-09-11 15:11:47 GMT)
--------------------------------------------------

Untitled
www.jogiforum.hu/files/adatvedelem/dr_jori_andras-psi_irany...[jogi_forum].pdf
hozzáférési szabályaira épül, és azokat nem érinti. ... méghozzá két értelemben: lehetséges a továbbfelhasználásra vonatkozó előírások.... c) A szerzői jog és a hozzáférés/további felhasználás ... szerzői jog az információszabadság korlátját.

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2016-09-11 15:12:20 GMT)
--------------------------------------------------

továbbfelhasználás, ez lesz az

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2016-09-11 15:13:19 GMT)
--------------------------------------------------

Általános Szerződési Feltételeket - Online Politikai Elemzések
onlinepolitikaielemzes.hu/contract/
2013. dec. 9. - A regisztrációt követően Felhasználó nem kizárólagos jogosultságot szerez – a ... és azokat harmadik fél számára továbbfelhasználásra nem adja tovább; ... Szolgáltató a szerzői jogi jogosultja vagy a feljogosított felhasználója a Honlapon, .... Fenti rendelkezések nem érintik a jogszabályban (pl. számviteli ...

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2016-09-11 15:15:11 GMT)
--------------------------------------------------

Az Szjt. meghatározza, hogy mit kell a mű felhasználásának tekinteni. A törvény alkalmazása szempontjából felhasználásnak minősül a mű bármilyen célból történő többszörözése, és ezek terjesztése, a mű nyilvános előadása, a nyilvánossághoz történő közvetítés és továbbközvetítés, valamint a mű átdolgozása. Az INTERNETES felhasználás az Szjt. alkalmazása szempontjából nem műtípus, hanem a szerzői művek (részletek) nyilvánossághoz közvetítésének sajátos formája. A térképeknek és az egyéb térképészeti adatoknak a hálózaton való továbbítása is többszörözésnek minősül.
http://www.otk.hu/cd05/2szek/Forgács Zoltán.htm

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2016-09-11 15:16:13 GMT)
--------------------------------------------------

További felhasználási célú hozzáférés – hozzáférés vs. további felhasználás

Igen lényeges az 1. cikk (3) bekezdése, amely szerint „ez az irányelv a tagállamok meglévő hozzáférési szabályaira épül, és azokat nem érinti. Ezt az irányelvet nem kell alkalmazni olyan esetekben, amikor a polgárok vagy gazdasági társaságok, a vonatkozó hozzáférési szabályok szerint, csak érdekük bizonyítása esetén juthatnak hozzá dokumentumokhoz.” A PSI irányelv tehát általában azokra az esetekre vonatkozóan határoz meg rendelkezéseket, amelyek a tagállami „információszabadság-jog” hatálya alá esnek, ám ettől függetlenül is számos kivételt állapít meg. Akár olyan implementáció sem sértené tehát a PSI irányelvet az olyan implementáció, amelynek keretében a szabályozás csak a közérdekű adatok meghatározott körére - a PSI irányelvben foglalt kivételi körök kivételével - írná elő a PSI irányelvben foglalt rendelkezéseket. Hangsúlyozni kell azonban, hogy A PSI irányelv, bár harmonizációs célú norma, lehetővé teszi a tagállamok számára a közérdekű adatok újra(tovább-)hasznosításának az adatkezelő számára szigorúbb szabályozását is, méghozzá két értelemben: lehetséges a továbbfelhasználásra vonatkozó előírások szélesebb adatkörben történő előírása, és lehetséges a PSI irányelvben foglaltaknál szigorúbb rendelkezések megállapítása is. „A tagállamok hozhatnak az ezen irányelvben megállapított minimum-feltételeken túlmutató intézkedéseket és lehetővé tehetik szélesebb körben a további felhasználást”
http://www.tankonyvtar.hu/hu/tartalom/tkt/informacioszabadsa...

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2016-09-11 15:17:20 GMT)
--------------------------------------------------

Untitled
www.jogiforum.hu/files/adatvedelem/dr_jori_andras-psi_irany...[jogi_forum].pdf
méghozzá két értelemben: lehetséges a továbbfelhasználásra vonatkozó előírások szélesebb .... c) A szerzői jog és a hozzáférés/további felhasználás.

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2016-09-18 20:52:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Köszönöm szépen, Krisztina!
Peer comment(s):

agree Katarina Peters : Igen... én is ezt akartam mondani, de persze, nem használat, hanem felhasználás. //Igen, én is köszönöm. Az angol "disposal" is többértelmű és a kontextustól függ.
10 perc
Köszönöm, Katarina! Nem, a használat szvsz az a sima 'use', itt kifejezetten a továbbfelhasználás lesz a jó (a hangsúly is a továbbon van)
agree Gusztáv Jánvári
29 perc
Köszönöm szépen, Yoda Mester!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "köszönöm szépen, hogy ilyen sok időt áldoztál rá, úgy tűnik, ez itt a helyes kifejezés "
4 perc

kivezetés

A Microsoft terminológia szerint, és itt is lehet jó.
Note from asker:
ezt nem értem, egy forgatókönyvet honnan vezetnek ki? ráadásul úgy, hogy ez ne érintse a korlátozásokat
Peer comment(s):

neutral Katarina Peters : A disposal "megsemmisítés" lenne, de nyilván nem ebben a kontextusban.
51 perc
neutral Annamaria Amik : A kivezetés számviteli kifejezés, itt értelmezhetetlen, habár a mögötte álló jelentésről van szó.
2 óra
Something went wrong...
10 perc

alkalmazás / használat

:)
Something went wrong...
1 óra

forgalmazás és/vagy eladás

Régies szóhasználat. A disposal szó elsődleges jelentéséből kell kiindulni, ami a Webster's szerint is: the act or process of disposing as orderly placement or distribution. Az orderly placement lehet eladás is. Ez logikailag is teljesen illik a szövegbe.

Egyébként az Angol-magyar jogi értelmező szótár szerint is a disposal elsődleges jelentése: eladás. Persze tetszés szerint értékesítés is használható az eladás helyett.
Something went wrong...
+1
2 óra

elidegenítés

Értelmezésem szerint és a "script copies" gugli-találatokból kiindulva, a konkrét példányra kell gondolni.

A felsorolt, jóváhagyáshoz kötött tevékenységek együtt leginkább az elidegenítés szóval adhatók vissza.

János értelmezése is helyes, de a disposal elképzelhető pl. ajándékozás vagy csere formájában is (külön jogi fogalmak), ezért használnám a bővebb jelentésű elidegenítést.

Magyarán, ha túl is adnak rajta, a korlátozások érvényben maradnak.
Peer comment(s):

agree hollowman2 : [Itt] még értelemszerűen is ez a jelentése.
9 óra
Köszi!
Something went wrong...
10 óra

eltávolítás

Többjelentésű szó. Ez esetben a szöveg azt akarja mondani: ha eldobod ezt a másolatot, attól még tied marad a felelősség. Persze, a stílust igazítani kell, és itt vagyok bajban, mert mi a hivatalos kifejezés a magyarban erre? A „megsemmisítés” nem fedi, az meg sután hangzik, hogy „kidobás“.
Eltávolítás - Talán még ez áll legközelebb jelentésben és stílusban.

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2016-09-12 13:20:45 GMT)
--------------------------------------------------

"Disposable" - a "single use" azaz "egyszer használatos" szinonímája:

https://www.amazon.com/Single-Use-Cameras-Film-Photo/b?ie=UT...

https://www.google.com/search?q=disposable syringe&oq=dispos...
Example sentence:

He disposed of the newspapers after reading them

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Terminológiai keresés
  • Munkák
  • Fórumok
  • Multiple search