Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Common sense fastener
Spanish translation:
sujetador de cierre con doble aro para tornillos
Added to glossary by
GiovanniMu
Aug 17, 2016 19:28
7 yrs ago
1 viewer *
English term
Common sense fastener
English to Spanish
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Instructivo de cómo tapizar un Ford T 1927
The male part that attaches to the body and goes through these and twists is called a "common sense" fastener.
Proposed translations
(Spanish)
4 | sujetador de cierre con doble aro para tornillos |
Yanina Elizabeth
![]() |
4 +1 | sujetador common sense |
Ramon Ferreyros
![]() |
4 | broche/cierre "de/con sentido común" |
Juan Arturo Blackmore Zerón
![]() |
Proposed translations
3 hrs
Selected
sujetador de cierre con doble aro para tornillos
Hola Giovanni, estuve revisando y para este elemento (si es correcto) https://goo.gl/EhJPPd no he encontrado ninguna traducción exacta, lo que se podría hacer es poner entre paréntesis una breve descripción del elemento.
**En este caso ¨me parece¨ que no es una marca registrada, sino que hace referencia a los dos hojales del tornillo que les llaman common sense porque no encontré otros productos de esa marca: http://www.ebay.com/sch/sis.html?_nkw=15 Common Sense Twist ...
Espero te haya sido de utilidad! Un saludo!
**En este caso ¨me parece¨ que no es una marca registrada, sino que hace referencia a los dos hojales del tornillo que les llaman common sense porque no encontré otros productos de esa marca: http://www.ebay.com/sch/sis.html?_nkw=15 Common Sense Twist ...
Espero te haya sido de utilidad! Un saludo!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Este término voy a utilizar. Muchas gracias "
1 hr
broche/cierre "de/con sentido común"
"De seguridad obvia/garantizada".
+1
1 hr
sujetador common sense
Common Sense® es una marca registrada, no se traduce.
Peer comment(s):
agree |
Christian [email protected]
: Marca Registrada de DOT: http://www.dotfasteners.com/common_sense.html
17 hrs
|
Gracias Christian
|
Discussion