Glossary entry

English term or phrase:

scootch !

French translation:

bouge !

Jan 18, 2004 18:46
20 yrs ago
English term

scootch

Non-PRO English to French Other
2 amis se trouvent dans les égoûts et profitent d'un concert classique puisqu'ils se trouvent sous la salle de concert, ils s'installent dos à dos et la fille dit "scootch", je ne trouve pas ce terme !

Proposed translations

+1
20 mins
Selected

bouge!

a little more colloquial than "tasser"
Peer comment(s):

neutral NancyLynn : depends where you are, I guess
10 mins
agree Gayle Wallimann : Also a possibility. It does mean to move over, and it also means to move closer
1 hr
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I think "bouge !" is ok considering the sequence, thanks !"
+3
8 mins

tasse-toi

move over
Peer comment(s):

agree Abdellatif Bouhid : s'accroupir, se tapir, position accroupie
16 mins
agree Jean-Claude Gouin : "scoot" = "tasse-toi" = "move over" = ...
23 mins
agree Gayle Wallimann
1 hr
Something went wrong...
24 mins

scrooch (To hunch down; crouch)

could be a typo
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search