Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
scootch !
French translation:
bouge !
Jan 18, 2004 18:46
20 yrs ago
English term
scootch
Non-PRO
English to French
Other
2 amis se trouvent dans les égoûts et profitent d'un concert classique puisqu'ils se trouvent sous la salle de concert, ils s'installent dos à dos et la fille dit "scootch", je ne trouve pas ce terme !
Proposed translations
(French)
4 +1 | bouge! |
rene_teews
![]() |
5 +3 | tasse-toi |
NancyLynn
![]() |
4 | scrooch (To hunch down; crouch) |
Abdellatif Bouhid
![]() |
Proposed translations
+1
20 mins
Selected
bouge!
a little more colloquial than "tasser"
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I think "bouge !" is ok considering the sequence, thanks !"
+3
8 mins
tasse-toi
move over
Peer comment(s):
agree |
Abdellatif Bouhid
: s'accroupir, se tapir, position accroupie
16 mins
|
agree |
Jean-Claude Gouin
: "scoot" = "tasse-toi" = "move over" = ...
23 mins
|
agree |
Gayle Wallimann
1 hr
|
24 mins
scrooch (To hunch down; crouch)
could be a typo
Something went wrong...