Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
ou por se encontrar sob os efeitos dela
German translation:
bzw. die Wirkungen einer solchen Verurteilung
Added to glossary by
Linglingyu
Jul 2, 2016 20:31
8 yrs ago
4 viewers *
Portuguese term
ou por se encontrar sob os efeitos dela
Portuguese to German
Law/Patents
Law: Contract(s)
Termo de Posse
O Diretor Presidente ora empossado declara, sob as penas da lei, que nao está impedido de exercer a administração da Sociedade, por lei especial, ou em virtude de condenação criminal, ou por se encontrar sob os efeitos dela, a pena que vede, ainda que temporariamente, o acesso a cargos públicos
Proposed translations
(German)
5 | bzw. die Wirkungen einer solchen Verurteilung | Fabio Said |
3 | ..., und ihm deswegen keiner Sperrklausel vorbehaltlich ist | Andrew Bramhall |
Proposed translations
1 hr
Selected
bzw. die Wirkungen einer solchen Verurteilung
Ano passado traduzi um documento com contexto muito semelhante. A tradução proposta acima faz sentido no fraseado que decidi usar no documento em questão. O contexto era:
... declara sob as penas da lei que não está impedida de exercer a administração da empresa por lei especial, ou em virtude de condenação criminal, ou por se encontrar sob os efeitos dela, a pena que vede, ainda que temporariamente o acesso a cargos públicos; ... (Artigo 1.011, Parágrafo 1º).
Minha tradução:
... erklärt hiermit in Kenntnis der strafrechtlichen Folgen, dass sie von der Ausübung der Geschäftsführung nicht ausgeschlossen ist und dass insbesondere kein Ausschluss besteht, der gemäß § 1011 Abs. 1 des brasilianischen Bürgerlichen Gesetzbuchs auf folgende Gründe zurückzuführen wäre: ein Sondergesetz; ein Strafurteil bzw. die Wirkungen einer solchen Verurteilung; eine Strafe, die den auch nur vorübergehenden Ausschluss aus dem öffentlichen Dienst begründet;...
Boa sorte!
... declara sob as penas da lei que não está impedida de exercer a administração da empresa por lei especial, ou em virtude de condenação criminal, ou por se encontrar sob os efeitos dela, a pena que vede, ainda que temporariamente o acesso a cargos públicos; ... (Artigo 1.011, Parágrafo 1º).
Minha tradução:
... erklärt hiermit in Kenntnis der strafrechtlichen Folgen, dass sie von der Ausübung der Geschäftsführung nicht ausgeschlossen ist und dass insbesondere kein Ausschluss besteht, der gemäß § 1011 Abs. 1 des brasilianischen Bürgerlichen Gesetzbuchs auf folgende Gründe zurückzuführen wäre: ein Sondergesetz; ein Strafurteil bzw. die Wirkungen einer solchen Verurteilung; eine Strafe, die den auch nur vorübergehenden Ausschluss aus dem öffentlichen Dienst begründet;...
Boa sorte!
Note from asker:
Legal Fabio, acho que é isso mesmo. Vou usar. Muito obrigada Ling |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you."
1 hr
..., und ihm deswegen keiner Sperrklausel vorbehaltlich ist
....mit Bezug auf der vorgerhenden Bestätigungen
Note from asker:
¨Thank you for your contribution ! |
Something went wrong...