Jan 16, 2004 15:33
20 yrs ago
English term

to drain

Non-PRO English to French Bus/Financial
Working in conjunction with FTAA is Plan Puebla-Panama, a plan that would turn southern Mexico and all of Central America into a colossal free trade zone, competing in the worldwide race to drain wages, working conditions, environmental protection and human rights.

Proposed translations

+1
9 hrs
Selected

aux dépens de

dans la course à la mondialisation aux dépens des salaires, des conditions de travail, de la protection de l’environnement et des droits de la personne
Peer comment(s):

agree chaplin
41 mins
merci encore :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "très bonne idée, merci !"
-2
5 mins

epuise

ce mot a une note emotif qui garde l'ésprit de ce malheure
Peer comment(s):

disagree Juan Jacob : Je ne comprends rien du tout, et quelle orthographe !
36 mins
disagree Jean-Claude Gouin : D'accord avec Juan ...
2 days 1 hr
Something went wrong...
13 mins

to drain

sense of depletion- maigrir, mincer, sense of actual draining- faire écouler.
Reference:

le petit larousse

Something went wrong...
-2
14 mins

ameliorer

ameliorer les conditions de vie en general, c'est a dire les salaires, les conditions de travail, la protection de l'environement et les droits de l'homme.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2004-01-16 15:50:26 GMT)
--------------------------------------------------

creer un espace de vie sain
Peer comment(s):

disagree Guy Demers (X) : that would be a worldwide race to improve...
32 mins
neutral RHELLER : contresens
1 hr
disagree Jean-Claude Gouin : D'accord avec Guy ...
2 days 1 hr
Something went wrong...
+4
43 mins

appauvrir

Dans un contexte critique, le passage pourrait ce lire : '... dans une course mondiale pour appauvrir les salaires, les conditions de travail, la préservation de l'environnement et les droits de l'homme.'

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2004-01-16 16:18:43 GMT)
--------------------------------------------------

pardon... pourrait se lire
Peer comment(s):

agree Juan Jacob : À mon avis, c'est ça le sens.
8 mins
agree RHELLER
39 mins
agree chaplin : épuiser
9 hrs
agree Jean-Claude Gouin
2 days 34 mins
Something went wrong...
+2
51 mins

niveller/nivellement (par le bas)

arasement, érosion
Peer comment(s):

neutral Juan Jacob : Vous venez de proposer exactement le contraire. Alors ?
1 min
pour moi, les 2 sens étaient possibles, suivant le contexte
agree sarahl (X)
2 hrs
Merci!
agree ohlala (X)
5 hrs
Merci!
Something went wrong...
1 hr

geler ou bloquer les salaires

selon mon avis
Something went wrong...
+2
1 hr

Faire fi de... (voir phrase ci-dessous)

…un processus qui fera du sud du Mexique et de toute l’Amérique centrale une formidable zone de libre échange, les précipitant ainsi dans cette course à la mondialisation qui fait souvent fi des salaires, des conditions de travail, de la protection de l’environnement et des droits de la personne.
Peer comment(s):

agree Jean-Luc Dumont : bel effort
7 hrs
agree chaplin
7 hrs
Something went wrong...
+1
4 hrs

réduire / détruire / écraser

..
Peer comment(s):

agree chaplin
5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search