May 6, 2016 10:21
8 yrs ago
1 viewer *
English term

stand around a keg in the desert

English to Spanish Art/Literary Education / Pedagogy
Hola, ¿qué significa esta expresión?
Jenny calling me her old man, whispering her thankfulness at being with someone who was “experienced,” praising the maturity of our relationship, expressing her gratefulness at not having to stand around a keg in the desert, groped by novice hands, romanced by the indolent.
Gracias
Change log

May 6, 2016 10:21: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Proposed translations

1 hr
Selected

estar suplicando/rogando que le dispensara atención

Jenny llamándome "papi", susurrándome palabras de agradecimiento por estar con alguien "con experiencia", alabando la madurez de nuestra relación, expresando su gratitud por no tener que estar suplicando que le dispensara atención, ser torpemente acariciada por un novato, tener que soportar una relación con un indolente.

Es la imagen que me viene a la mente cuando pienso en un barril en el desierto.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search