Mar 25, 2016 11:37
8 yrs ago
4 viewers *
English term

shadow loan

English to Portuguese Bus/Financial Finance (general)
... loan amount exceeds the shadow loan amount

Discussion

expressisverbis Mar 25, 2016:
Cont. Quadro 5
• Shadow Banking em Portugal de acordo com a ótica de entidades
Outros intermediários financeiros - Página 47
https://www.bportugal.pt/pt-PT/EstabilidadeFinanceira/Public...

Espero que ajude.
expressisverbis Mar 25, 2016:
Montante concedido por intermediário de crédito? http://www.comparaja.pt/blog/descubra-o-que-nao-pode-ser-cob...

O sistema bancário paralelo (“shadow banking”), ou intermediários de crédito fora do sistema bancário tradicional, alcançou cerca de US$ 1 trilhão em 2013 no Brasil, sendo o terceiro maior entre os emergentes, mostra relatório do Conselho de Estabilidade Financeira (FSB, na sigla em inglês).
http://basileiabrasil.com/page/2/

Estão, por outro lado, a assumir uma importância crescente, intermediários de natureza híbrida que tanto operam por conta própria, como canalizam aplicações por conta e risco de terceiros. É o caso de alguns Fundos Especializados que estão a beneficiar do recuo dos Mercados Bancários tradicionais. Estes estão a assumir uma importância crescente, ao mesmo tempo que colocam novos desafios aos Reguladores e aos Supervisores, dado serem enquadrados por quadros regulamentares mais liberais – alguns analistas chamam a esta atividade “Shadow Banking”.
http://cna-finance.pt/o-financiamento-na-economia-portuguesa...

MiguelGodinho (asker) Mar 25, 2016:
Obrigado Trata-se de uma traducao de um software de uma entidade financeira e a frase completa é "The loan amount exceeds the shadow loan amount". Não é muito, eu sei, é daí a dificuldade. Obrigado a todos.

expressisverbis Mar 25, 2016:
Sim, Teresa, estamos Tiro ao alvo no escuro não resulta.
@Sandra Estamos de acordo, mas seria útil ter mais contexto...
expressisverbis Mar 25, 2016:
É isso: Um "sistema paralelo de crédito":

https://fernandonogueiracosta.wordpress.com/2015/02/23/siste...
@Miguel Julgo que são empréstimos concedidos por instituições financeiras não bancárias, conhecidas como "shadow banks" ou "shadow banking system", mas precisaria de mais contexto...

Proposed translations

1 hr
Selected

empréstimo fantasma (shadow loan); empréstimo mascarado (shadow loan)

http://www.todayonline.com/business/mid-tier-chinese-banks-p...

BEIJING — Mid-tier Chinese banks are increasingly using complex instruments to make new loans and restructure existing loans that are then shown as low-risk investments on their balance sheets, masking the scale and risk of their lending to China’s slowing economy.


Como a ideia é que o empréstimo não apareça oficialmente no balanço, eu usaria uma tradução mais literal de "shadow" mesmo, mantendo o termo em inglês ao lado entre parênteses:

empréstimo mascarado (shadow loan)
empréstimo fantasma (shadow loan);


Fica a sugestão!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
10 mins

empréstimo simulado

Sug.
Something went wrong...
+2
4 hrs

empréstimo não bancário / feito por instituições financeiras não bancárias

Peer comment(s):

agree Paulinho Fonseca
7 hrs
Obrigado, Paulinho!
agree Jeovane Cazer
5 days
Obrigado, Jeovane!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search