Mar 9, 2016 08:14
8 yrs ago
French term

ouble réception par APAVE

French to Hungarian Tech/Engineering Engineering (general)
Eviter de positionner les stabilisateurs sur des bouches ou des réseaux d'égout ou tout élément similaire (sauf si double réception par APAVE).

Egy emelőkosaras gépről van szó és a támasztókarokat nem szabad csatornafedélre stb. helyezni, kivéve...???

Köszönöm!
Proposed translations (Hungarian)
4 +1 APAVE által kétszeresen átvett

Discussion

Rita Varga-Tóth Mar 9, 2016:
Kedves Péter! Én valóban a gépre értelmeztem ezt az egész átvételt, meglehetősen sajátos logika alapján - de a hozzászólásoddal egészen új, világos értelmet kapott a mondat :) Köszönöm!
Péter Wolf Mar 9, 2016:
APAVE Amennyire nézem az APAVE honlapját, szerintem ők inkább mindenféle rendszerelemek (nyomás alatti rendszerek elemei, tűzvédelmi berendezések, előregyártott szerkezeti elemek stb.) laborban végzett minősítésével, valamint elkészült építmények, műtárgyak műszaki ellenőrzésével foglalkoznak. Ha ebből indulunk ki, akkor a double réception par APAVE szerintem inkább azt jelentheti, hogy egyrészt maga a csatornafedél (vagyis a gyártmány) is APAVE által minősített (mint itthon egy ÉME-engedélyt kiadnak egy gyártmányra), másrészt pedig a beépítése is az (mert ugye ha rosszul építik be, akkor hiába bírja el a laborban a névleges terhét, a helyszínen be fog szakadni).

A füves példát nem értem, elvégre fűről szó sincs az eredeti szövegben, meg ez a kétszeres átvételre sem ad magyarázatot. Meg hát egy ilyen gép nyilván valamilyen útburkolaton közlekedik, és ott is igyekszik letámasztani magát. Szóval itt szerintem inkább arról lehet szó, hogy a gép terhét egy átlag útburkolat mondjuk bírja, de egy ott elhelyezett aknafedlap vagy összefolyó már nem biztos, ezért van kikötve, hogy csak akkor terhelhet ilyenre, ha az „kétszeresen átvett”.
Rita Varga-Tóth Mar 9, 2016:
:)
Én valami olyasmire gondoltam, hogy a csatornafedél lehet esetleg füves területen és ha a gép odaáll, akkor az káros a fűnek, mert kikopik alatta, de ha ez a szervezet kétszer is átvette a gépet, akkor biztos, hogy valami szuper kitámasztója van, ami környezetbarát :)
Dora Miklody (asker) Mar 9, 2016:
:) Szia! Köszönöm! Igazából azt nem értem, hogy miért a gépet kell "átvenni" ahhoz, hogy csatornafedélre álljon, miért nem a csatornafedelet? :D
de mivel itthon gondolom ez úgyis máshogy van, majd eldönti valaki, hogy legyen.

Proposed translations

+1
17 mins

APAVE által kétszeresen átvett

Kedves Dóra!

Az APAVE vállalat (www.apave.com) azzal foglalkozik, hogy gépek és technikai berendezések többek között környezetvédelmi kockázatát próbálja csökkenteni, ezért ellenőrzi a cégeknél használt gépeket, stb. Végeznek többek között "réception de conformité"-t is, ami kb. az lehet, hogy megnézik, megfelelő-e a gép, és ha igen, akkor átveszik.
Peer comment(s):

agree Péter Wolf : A megoldással egyetértek, de szerintem nem a gépre, hanem az aknafedlapra (és hasonlókra) vonatkozik. Magyarázatom a discussionben.
9 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search