Glossary entry

English term or phrase:

informed consent and release form

Lithuanian translation:

Asmens informavimo, informuoto asmens sutikimo ir asmens sutikimo nesiimti teisinių veiksmų forma

Added to glossary by Ramunas Kontrimas
Feb 15, 2016 09:39
8 yrs ago
1 viewer *
English term

informed consent and release form

English to Lithuanian Medical Medical (general)
Ar teko susidurti su 'release'?

Toliau tekste:

I understand that getting involved and participate in this evaluation can imply risk of lesion or injure and I agree in assuming that risk completely.
Additionally, and in case the evaluation organizers/ sponsors and the doctor in charge accept my participation, or a modified form or participation in the clinical casuistic, I expressly declare that I *release* and renounce to any claim, civil liability, damages, demands, suits, expenses (including reasonable attorney’s fees) of any type or class, known or unknown, which may have connection with, result of, or be a consequence of the participation in the investigation, its preparation, either standard or modified.

Manau, tiksliausia/trumpiausia būtų 'atsisakyti pretenzijų'.
Gal turite kitų variantų?
Change log

Feb 15, 2016 11:40: Kristina Radziulyte changed "Term asked" from "INFORMED CONSENT AND *RELEASE* FORM" to "informed consent and release form"

Discussion

Rita Vaicekonyte Feb 15, 2016:
Dėl termino kategorijos keitimo Šį terminą reiktų priskirti teisinei kategorijai, nes tai teisinę galią turintis dokumentas/forma ir turinys grynai teisinis.

Proposed translations

5 hrs
Selected

Asmens informavimo, informuoto asmens sutikimo ir asmens sutikimo nesiimti teisinių veiksmų forma

Daugumoje peržiūrėtų dokumentų į formos pavadinimą įterpiamas ir asmens informavimas, ne tik informuoto asmens sutikimas.

"atsisakyti pretenzijų" yra ne taip tikslu/formalu, kaip atsisakyti imtis/nesiimti teisinių veiksmų prieš medikus/tyrėjus ir pan.

Info lietuvių kalba dėl terminijos: https://www.e-tar.lt/portal/lt/legalActPrint?documentId=0f2f...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ačiū!"
3 hrs

informuoto asmens sutikimo ir atleidimo nuo atsakomybės forma

.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search