Feb 8, 2016 06:27
8 yrs ago
2 viewers *
German term

durch eine Finanzierung

German to English Bus/Financial Finance (general)
"Die durch eine Finanzierung zusätzlichen Aufgaben wie Expediting-Prüfungen zu zahlungsauslösenden Terminereignissen werden im Rahmen der üblichen Expediting-Aufgaben mit abgedeckt."

The additional tasks from a financing?
Change log

Feb 8, 2016 06:34: philgoddard changed "Field" from "Tech/Engineering" to "Other" , "Field (specific)" from "Engineering (general)" to "Finance (general)"

Feb 8, 2016 08:01: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial"

Discussion

barbarameyer Feb 9, 2016:
If we parse Die durch eine Finanzierung zusätzlichen Aufgaben wie..., we have either
Die zusätzlichen Aufgaben, durch eine Finanzierung, wie....
or
Die Aufgaben, durch eine Finanzierung zusätzlich, wie....

Either way, it doesn't make sense to me. Would somebody care to explain, please? Thanks.
ppppp (X) (asker) Feb 8, 2016:
I wasn't sure what it mean't - how tasks can arise from funding/financing

Proposed translations

+7
4 hrs
Selected

arising from financing / in connection with financing / associated with financing

English doesn't talk about "a financing", so you want to avoid that.
Peer comment(s):

agree Steffen Walter
5 mins
neutral Kristina Cosumano (X) : American English would; "financing" used as a quasi-noun is heard often in TV and radio commercials for new automobiles, for example
38 mins
agree Ed Ashley : This is how I read it, too. I think the German would be clearer with a present participle before 'Aufgaben'.
52 mins
agree Edith Kelly
1 hr
agree Andrea Garfield-Barkworth
1 hr
agree writeaway : No article (def. or indef.) with financing, not even in the US.
2 hrs
agree AllegroTrans
1 day 12 hrs
agree JSolis
4 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search