Jan 6, 2016 21:27
8 yrs ago
7 viewers *
Arabic term

الميداني

Arabic to English Other Other
الانخراط المباشر والميداني في صراعات المنطقة

Discussion

jehd mahdi (asker) Jan 6, 2016:
thanks to all of you..you've been very helpful
Jenny Steel Jan 6, 2016:
I think field if it's an ngo context and on the ground if newspaper or political
Jenny Steel Jan 6, 2016:
Hmm. It's my opinion that whilst field makes total sense, on the ground is more idiomatic. All the best.
Chakib Roula Jan 6, 2016:
Be careful Mahdi as in this particular context "involvement or commitment" are more relevant.
jehd mahdi (asker) Jan 6, 2016:
can't I use on-ground engagement OR Field Engagement? thanks

Proposed translations

9 mins

field

Field and direct involvement
You may also use on-ground
Note from asker:
thanks very much
Something went wrong...
9 mins

Field

Field

Ex: Field Training: التدريب الميداني
Note from asker:
thanks very much
Something went wrong...
17 mins

On the ground

I'd go for direct, on the ground engagement

As تدخل ميداني is generally intervention on the ground
Note from asker:
thanks very much
check my note in discussion above please..thanks
Something went wrong...
9 mins

Fully involved in field

Suggestion

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2016-01-06 21:53:21 GMT)
--------------------------------------------------

My pleasure dear.
Note from asker:
thanks very much
Something went wrong...
33 mins

On-site

Direct involvement and on-site in the conflict zone
Something went wrong...
+1
9 hrs

direct field engagement in the regional struggles

direct field engagement in the regional struggles
Peer comment(s):

agree Marwa Omar
3 hrs
thank you Marwa
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search