Glossary entry

French term or phrase:

juste, justesse

English translation:

capture/strike the [right] tone; true;

Added to glossary by David Vaughn
This question was closed without grading. Reason: Other
Dec 24, 2003 15:38
20 yrs ago
2 viewers *
French term

juste, justesse

French to English Art/Literary performing arts
Words used to define the interpretation of stage performers.

It often implies the idea of a performance that is appropriate, honest, true, subtle, sensitive - but remains vague enough that I find no suitable English term. The French does not contain the English idea of "fair" as in justice.

"Il est assez juste pour susciter l'intérêt de chorégraphes comme[...]"

"Admirablement belle parce que toujours juste [...]"

Proposed translations

7 mins

sound

Sound or Appraising. Hope it'll help you.
Peer comment(s):

neutral Steven Capsuto : "Sound" might work, though depending on the context it sometimes implies a competent but unexceptional job. "It was a sound enough performance, but..."
27 mins
Something went wrong...
8 mins

expressive, expressiveness

Declined
It's the only generic praise for performance I can think of that works in both sample sentences and maintains the level of vagueness needed. The donatative meaning isn't the same as "juste", but it might be a good equivalent functionally.
Something went wrong...
Comment: "the French are often used as opposites to expressive, in the same way "subtle" might"
12 mins

appropriate

It describes well, or fits the situation.
Something went wrong...
+2
14 mins

nice, nicety

Declined
Also propriety, delicacy
Peer comment(s):

agree Vicky Papaprodromou
5 mins
agree Federica Masante
23 hrs
Something went wrong...
+7
21 mins

true, in the right tone (register)

true is my favourite..; short and I think sweet here

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2003-12-24 16:00:30 GMT)
--------------------------------------------------

sorry orgot another useful adjective \"genuine\"
Peer comment(s):

agree Bourth (X) : Right. I mean you're right about "right". MX
2 hrs
and merry Xmas
agree NancyLynn
2 hrs
and happy Xmas
agree John Garside
3 hrs
and happy Xmas
agree writeaway
8 hrs
and happy Xmas
agree Federica Masante
23 hrs
happy Xmas
agree Jane Lamb-Ruiz (X) : :)
1 day 21 hrs
thks and belated merry Xmas
agree Jose Paez
3 days 5 hrs
thks
Something went wrong...
+7
18 mins

true/faithful to the text

Just an idea. 'True/faithful to the text' may be taking the idea a bit far though.
'Well-executed'?
They don't work for 'juste/justesse' but might fit for the quotes.
'appropriate, honest, true, subtle, sensitive' - almost 'fits the bill', but that's no good, really.

Not great, but hey.
Back to the mulled wine :)

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2003-12-24 16:03:38 GMT)
--------------------------------------------------

an \'effective performance\'? -
\'spot on\'
\'balanced\' etc.
Peer comment(s):

agree cjohnstone : sorry Amy did not read things through before answering, shall I be forgiven?
3 mins
thanks CJ :)
agree NancyLynn
2 hrs
thanks, NancyLynn
agree John Garside
3 hrs
agree Shog Imas
6 hrs
cheers :)
agree writeaway
8 hrs
agree Federica Masante
23 hrs
agree Jane Lamb-Ruiz (X) : true or faithful...choreographies have no "text'' per se
1 day 20 hrs
thanks :)
Something went wrong...
33 mins

accurate/accuracy

Declined
...
Something went wrong...
1 hr

Right execution / correct rendition / perfect movements

q.q.suggestions supplémentaires

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-24 16:45:50 (GMT)
--------------------------------------------------

Choreographers have shown interest because of his right execution/correct rendition ...........

Amirably beautiful thanks to her perfect movements /great posture/ elegant movements..........

since you talk about danse
Reference:

http://-

Something went wrong...
+7
1 hr

options

his performance rings true enough to

beautiful because"
"rings true"
" alway right on "
"hits the nail on the head"
"strikes the right chord"
"on the money"
"nails it"
"is an honest portrayal

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 3 mins (2003-12-24 16:42:20 GMT)
--------------------------------------------------

she gets it right every time
never misses a beat
Peer comment(s):

agree William Stein : Those are all great options, Rita.
37 mins
showbiz talk :-)
agree sarahl (X) : right on the nose, Rita!
58 mins
thanks Sarah, happy holidays!
agree NancyLynn
1 hr
thanks Nancy!
agree John Garside
3 hrs
agree Shog Imas
5 hrs
agree roneill : I like "strikes the right chord"
2 days 3 hrs
agree HugoSteckel
4614 days
Something went wrong...
4 hrs

unerring, spot-on

these suggestions perhaps work better with your second example than with your first....
Something went wrong...
4 hrs

precise, precision

.
Something went wrong...
1 day 4 hrs

Voire ci-dessous

l'idée de "juste performance" fait également penser que l'interprète ne force pas son jeu, ne caricature pas son interprétation du personnage. Ce qui revient à dire que l'on y croit, que l'interprète devient son personnage. On pourrait donc essayer de traduire par:
"We believed enough so that choregraphers..."

"Remarkably beautiful because we believed..."
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search