Dec 15, 2015 18:43
8 yrs ago
18 viewers *
Italian term

Accordo ricognitivo

Italian to English Bus/Financial Law: Contract(s) Transactions between related parties
The term appears in a document that details a transaction between two related companies in Italy:

"Nell’ambito del processo volto al conseguimento dell’indipendenza finanziaria della Società nei confronti del gruppo XXXX attraverso l’integrale rimborso del debito per cassa di YYYY e delle società del Gruppo YYYY (l’“Operazione”), in data 27 ottobre 2015 YYYY ed XXXX hanno stipulato un accordo ricognitivo (l’“Accordo Ricognitivo”) volto a disciplinare in modo ordinato e puntuale (i) la determinazione dei saldi esistenti e prospettici al closing sulla base di un principio di invarianza nonché (ii) il rimborso del debito delle società del gruppo YYYY mediante il suo accentramento in capo alle sole YYYY e ZZZZ"

XXXX and YYYY are the two parties to the transaction, ZZZZ is a subsidiary of YYYY.

All suggestions are welcome.
Proposed translations (English)
3 Debt acknowledgement agreement

Proposed translations

1 hr
Selected

Debt acknowledgement agreement

- as opposed to (BrE) a group tax-losses relief agreement between two or more subsidiaries or a subsidiary and a parent company.

Here there are two groups xxx and yyy, so would work only if zzz is a joint subsid. of both groups.
Example sentence:

Definition of acknowledgement of debt. An official written statement in which someone agrees that they have a debt and will pay it back.

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you Adrian"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search