Oct 26, 2015 07:44
8 yrs ago
Russian term
На будущее - отдыхайте культурно
Russian to English
Other
Cinema, Film, TV, Drama
Здравствуйте. Помогите, пожалуйста, правильно перевести эту фразу. Вот это место в ролике: https://youtu.be/OQO-3H5Nxvs?t=31s
Из разговора активистов и людей, распивающих алкоголь в парке:
- Выкиньте и дальше отдыхайте. Вон, мусорка сзади вас. Спасибо. На будущее - отдыхайте культурно, это парк.
Из разговора активистов и людей, распивающих алкоголь в парке:
- Выкиньте и дальше отдыхайте. Вон, мусорка сзади вас. Спасибо. На будущее - отдыхайте культурно, это парк.
Proposed translations
(English)
3 +5 | From now on, relax in a civilised way |
Ella Gokhmark
![]() |
Proposed translations
+5
1 hr
Selected
From now on, relax in a civilised way
или
From now on, pick a civilised way to relax
From now on, pick a civilised way to relax
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
Something went wrong...