Oct 13, 2015 19:16
9 yrs ago
Portuguese term

está equipado com blindagens

Portuguese to English Medical Medical: Health Care
O laboratório está equipado com blindagens para a manipulação de material radioativo.

Discussion

Ward Whittaker Oct 13, 2015:
The word "Shielding" implies safety. The word safety is superfluous and not part of the translation. Are you just doing this for the kudos Liss ?
PaulaEsp (asker) Oct 13, 2015:
Thank you, Ward.

Proposed translations

+1
29 mins
Selected

is equipped with safety shields

Labs use safety shields for protection against possible explosions or splash hazards.
Peer comment(s):

agree Muriel Vasconcellos
2 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
+1
2 mins

is equiped with shielding

HTH

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2015-10-13 19:20:19 GMT)
--------------------------------------------------

http://medicaldesign.com/materials/emi-shielding-medical-dev...

http://www.fotofab.com/medical-device-rfi-shielding.php

http://hps.org/publicinformation/ate/cat70.html
Peer comment(s):

agree Margarida Ataide
1 day 11 hrs
Something went wrong...
5 hrs

is shielded

Os "enfeites" do português não se aplicam ao inglês. Deveria ser "blindado" em PT e não "equipados com blindagem". Os autores de língua portuguesa sempre aumentam o volume de palavras para encher linguiça e enfeitar. Em inglês não se faz isto.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search