Glossary entry

French term or phrase:

En passant,

Italian translation:

per inciso,

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2015-10-10 13:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Oct 7, 2015 11:42
8 yrs ago
1 viewer *
French term

En passant,

French to Italian Law/Patents Law (general)
Bonjour,

Comment traduire dans un contexte juridique (décision) en italien "En passant,", dans le sens: et aussi, au passage,..

Merci!

Discussion

spenaskilt (asker) Oct 7, 2015:
En passant, notre bureau constate que la documentation apportée le... est incomplète.
Una frase dopo la conlcusione, parlando un pò di altro che del tema principale.
Per inciso, detto sotto, mi sembra andar bene nel contesto
Giovanna N. Oct 7, 2015:
Potresti fornire l'intera frase?

Proposed translations

+2
41 mins
Selected

per inciso

per inciso / a proposito
Note from asker:
Grazie! Mi sembra che "per inciso" vada bene nel contesto della mia frase.
Peer comment(s):

agree Dario Natale
3 hrs
Grazie, Dario
agree Isabella Aiello
2 days 12 hrs
Merci, Isabella
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie per la rapida risposta"
36 mins

di passaggio (un tanto solo per incidenza)

However, the correct equivalent Needs the full sentence this term occurs in !!!!!!
Something went wrong...
2 hrs

di transenna ...

--
Note from asker:
Grazie, potrebbe anche andar bene. Prendo nota.
Something went wrong...
5 hrs

tra l'altro

un'altra opzione ....
Something went wrong...
8 hrs

per inciso

en passsant significa "di sfuggita, accidentalmente" e la locuzione "per inciso" è sinonimo appunto di frase detta fra parentesi, di sfuggita
Example sentence:

"

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search