Glossary entry

English term or phrase:

the suppkier is no longer willing or able to

French translation:

le fournisseur ne veut plus ou n'est plus en mesure de

Added to glossary by lysiane
Dec 11, 2003 12:01
20 yrs ago
English term

*****

English to French Law/Patents contrat de logiciel
the User shall only be able to make use of this if the Supplier is **** no longer willing or able to **** provide the necessary maintenance himself

Proposed translations

+1
7 mins
Selected

si le fournisseur ne veut plus ou n'est plus en mesure de...

N

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-11 12:10:57 (GMT)
--------------------------------------------------

...de fournir lui-même la maintenance/entretien nécessaire .
Peer comment(s):

agree Pierre POUSSIN
40 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci."
18 mins

Pour s'en servir....

Pour s'en servir, le droit d'utilisateur est limité aux conditions suivantes: soit le fournisseur n'est plus disposé à faire l'entretien nécessaire lui-même;soit le fournisseur n'est plus en mesure de le faire.
Peer comment(s):

neutral Nancy Bonnefond : Ca fait un peu long et répétitif, non?
12 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search