Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
the suppkier is no longer willing or able to
French translation:
le fournisseur ne veut plus ou n'est plus en mesure de
Added to glossary by
lysiane
Dec 11, 2003 12:01
20 yrs ago
English term
*****
English to French
Law/Patents
contrat de logiciel
the User shall only be able to make use of this if the Supplier is **** no longer willing or able to **** provide the necessary maintenance himself
Proposed translations
(French)
5 +1 | si le fournisseur ne veut plus ou n'est plus en mesure de... | Nancy Bonnefond |
3 | Pour s'en servir.... | John Peterson |
Proposed translations
+1
7 mins
Selected
si le fournisseur ne veut plus ou n'est plus en mesure de...
N
--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-11 12:10:57 (GMT)
--------------------------------------------------
...de fournir lui-même la maintenance/entretien nécessaire .
--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-11 12:10:57 (GMT)
--------------------------------------------------
...de fournir lui-même la maintenance/entretien nécessaire .
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci."
18 mins
Pour s'en servir....
Pour s'en servir, le droit d'utilisateur est limité aux conditions suivantes: soit le fournisseur n'est plus disposé à faire l'entretien nécessaire lui-même;soit le fournisseur n'est plus en mesure de le faire.
Something went wrong...