Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Wash it all down
Portuguese translation:
empurre tudo goela abaixo
Added to glossary by
Mario Freitas
Jun 20, 2015 22:30
9 yrs ago
1 viewer *
English term
Wash it all down
English to Portuguese
Art/Literary
General / Conversation / Greetings / Letters
If you plan on staying any amount of time, you’ll probably need to start watching what you eat or you may need to make a trip back to the mall for the next size up!
Wash it all down with a tasty can of Sprunk!
Available from all major fast food chains and from vending machines throughout the state.
Seria no sentido de "acompanhar" um alimento, ou de "limpar/lavar"? Busco sugestões.
Wash it all down with a tasty can of Sprunk!
Available from all major fast food chains and from vending machines throughout the state.
Seria no sentido de "acompanhar" um alimento, ou de "limpar/lavar"? Busco sugestões.
Proposed translations
(Portuguese)
4 +6 | empurre tudo goela abaixo |
Mario Freitas
![]() |
4 +1 | para acompanhar |
Daniela de Oliveira
![]() |
Change log
Jul 2, 2015 00:29: Mario Freitas Created KOG entry
Feb 25, 2020 02:10: Mario Freitas changed "Field" from "Other" to "Art/Literary"
Proposed translations
+6
8 mins
Selected
empurre tudo goela abaixo
Sugestão
Note from asker:
Dada a atmosfera nada formal do jogo, escolho a resposta do Mário. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
10 hrs
para acompanhar
A sugestão do colega Mario Freitas não está incorreta, é o que mais se aproxima da tradução literal.
Porém, como se trata de um texto de teor publicitário, acho que convém usar um termo mais leve, para deixar a linguagem mais atraente.
Eu traduziria assim: "Para acompanhar, uma deliciosa latinha/lata de Sprunk".
Porém, como se trata de um texto de teor publicitário, acho que convém usar um termo mais leve, para deixar a linguagem mais atraente.
Eu traduziria assim: "Para acompanhar, uma deliciosa latinha/lata de Sprunk".
Something went wrong...