This question was closed without grading. Reason: Other
Jun 3, 2015 18:38
9 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
Capacidad a la demanda o la cartera asignada
Spanish to Portuguese
Bus/Financial
Finance (general)
Gestión de Fallidos
La unidad Ejecución tenía dos apartados, el primero, Aseguramiento de gestión, cuyas ideas clave comienzan por saber si poseo **** la capacidad a la demanda o la cartera asignada****, después conocer si tengo objetivos idóneos para que se produzca la gestión completa, y por
último saber priorizar en la ejecución de acuerdo a unos criterios.
último saber priorizar en la ejecución de acuerdo a unos criterios.
Proposed translations
(Portuguese)
5 | capacidade para a demanda ou a carteira designada |
papier
![]() |
3 | capacidade para demanda ou carteira (portfólio) atribuída |
ferreirac
![]() |
Change log
Jun 3, 2015 18:38: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
11 hrs
capacidade para a demanda ou a carteira designada
Sem conhecer o contexto, o que se depreende é que, para uma gestão segura, eles consideram fundamental saber se se possui "capacidade para dar conta da demanda ou da carteira de títulos designada".
--------------------------------------------------
Note added at 13 horas (2015-06-04 08:24:16 GMT)
--------------------------------------------------
Sim, tem o mesmo sentido nesse caso. Pode usar carteira de títulos alocados também, embora nesta frase me pareça melhor usar designada.
--------------------------------------------------
Note added at 13 horas (2015-06-04 08:24:16 GMT)
--------------------------------------------------
Sim, tem o mesmo sentido nesse caso. Pode usar carteira de títulos alocados também, embora nesta frase me pareça melhor usar designada.
Note from asker:
Asignada não seria **alocada** como você tinha proposto em outra ocasião? |
17 hrs
capacidade para demanda ou carteira (portfólio) atribuída
Sugestão.
Something went wrong...