Glossary entry

Spanish term or phrase:

diferimientos de citas para la realización de estudios de diagnóstico

English translation:

delayed/postponed diagnostic appointments

Added to glossary by mcarpizo
May 1, 2015 12:56
9 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

diferimientos de citas para la realización de estudios de diagnóstico

Spanish to English Medical Medical (general) mammography screening
Situación actual

La capacidad de diagnóstico de los sistemas de salud se encuentra severamente limitada.

Esto se traduce en mayores costos de los servicios de imagenología, diferimientos de citas para la realización de estudios de diagnóstico y,

En consecuencia la detección tardía de padecimientos como es el cáncer de mama.

Mi trad:

Current Situation

The diagnostic capabilities of healthcare systems is severely limited.

This translates into higher costs of imaging services, delay on diagnostic evaluation appointments and,

In consequence late detection of illness such as breast cancer.

Discussion

philgoddard May 1, 2015:
Capabilities is limited? :-)

Proposed translations

20 mins
Selected

delayed/postponed diagnostic appointments

I think this sounds more natural than "delay on".


--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2015-05-01 13:39:38 GMT)
--------------------------------------------------

Or maybe "assessment" to avoid repeating "diagnostic".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias!"
10 mins

Your version(see explanation

There is only a slight change to you version as suggested. Hope it helps.

The diagnostic capabilities of healthcare systems is severely limited.

This translates into higher costs of imaging services, delay on diagnostic evaluation appointments and,

In consequence, there is a late detection of illness such as breast cancer
Something went wrong...
1 hr

postponing appointments in order to carry out diagnostic studies

my read. your appointment delayed because the tech services take a long time - just happened to me, my appointment with quack postponed because the x-ray report had not come through

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-05-01 14:16:12 GMT)
--------------------------------------------------

it is somewhat ambiguous however
Something went wrong...
+1
11 hrs

long waits to obtain diagnostic testing appointments

I realize that "diferimientos" does not translate literally as "long waits," but this is how it's usually said in English.
It also ties in with "En consecuencia la detección tardía de padecimientos como es el cáncer de mama." The consequence of patients experiencing long waits to get diagnostic test appointments is late detection of diseases such as breast cancer.
Peer comment(s):

agree heidi (X) : This was one of those times when the right words simply elude us...until I saw your answer and said to myself: Aha! That's it.
5 hrs
Thanks, Heidi! Yes, I had to mull this one over for a while...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search