Glossary entry

English term or phrase:

package seals

Russian translation:

шов пакета

Added to glossary by Dannie_R
Apr 11, 2015 19:59
9 yrs ago
1 viewer *
English term

package seals

English to Russian Medical Medical: Instruments
Проверяют упаковку катетеров. Проводят такие тесты как bubble leak test (to evaluate the integrity of the pouch), seal strength test (to evaluate the seal strength of the pouch). Acceptance criteria for seal strength test: peelable bond ≥1,4 N/cm, non-peelable bond ≥3 N/cm. Visual inspection purpose is to verify: - the uniformity of the width and color of the package seals; - the absence of wrinkles, inclusion of particles or air bubbles along the package seals....
Seal здесь - сварной шов(соединение) упаковки? Как связать сварной шов упаковки с цветом (color of the package seals), у них есть различимый цвет? absence of wrinkles, inclusion of particles or air bubbles - проникновение частиц или пузырьков воздуха в сварное соединение? Заранее спасибо.

Discussion

Natalie Apr 11, 2015:
Разумеется, есть, важно только знать, каков тип пакета. Если нигде не указано, что пакет термосвариваемый, лучше писать просто "шов".
Dannie_R (asker) Apr 11, 2015:
Меня тоже покоробило слово "сварной", но потом я начала искать и поняла, что такой термин есть.
Andrey Svitanko Apr 11, 2015:
Сваривают трубы, не употребляйте это слово совсем
Dannie_R (asker) Apr 11, 2015:
И как лучше сказать - сварное соединение или сварной шов?

Proposed translations

+1
48 mins
Selected

шов пакета

Если упаковка из термосвариваемого материала (а катетеры, как правило, именно в такие пакеты и упаковывают), то seal - именно сварной шов, но если нигде в тексте это не оговорено, то лучше написать просто "шов" (т.к. шов может быть и клеевым.

...uniformity of the width and color of the package seals = одинаковая ширина и равномерность окрашивания шва;
... the absence of wrinkles, inclusion of particles or air bubbles along the package seals = отсутствие складок, включений посторонних частиц и пузырьков воздуха вдоль шва
Note from asker:
Спасибо большое, Наталья, уберу слово сварной, потому что в тексте действительно нет информации.
Peer comment(s):

agree Vitaly Ashkinazi : упаковки
1 hr
Спасибо - можно и пакета, и упаковки, зависит от конкретного контекста
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
5 mins

соединение упаковки / упаковочное соединение

*

--------------------------------------------------
Note added at 9 мин (2015-04-11 20:09:02 GMT)
--------------------------------------------------

Это соединение, в зависимости от упаковки, скорее всего клеевое или может две части, если это полиэтилен, например, подплавляют и соединяют, дальше они застывают. Смотрят отсутствие складок, а также примесей или пузырьков внутри соединения.
Note from asker:
Спасибо, Андрей
Something went wrong...
15 hrs

упаковочная/пакетная/ запайка/спайка/

упаковочная запайка/спайка/ от Спайщик пакетов - спецобородувания для спаивания/запаивания/ пленки, пакетов и и т.д.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search