Glossary entry

French term or phrase:

Une équipe acquise aux intérêts des élèves

English translation:

A team committed to the interests of the students / pupils / children

Added to glossary by islander1974
Feb 20, 2015 22:17
9 yrs ago
French term

Une équipe acquise aux intérêts des élèves

French to English Social Sciences Education / Pedagogy Talking about teachers
Saying something about experienced/ knowledgeable teachers and putting the interests of children first. I think it's the "aux" that's confusing me here
Change log

Feb 21, 2015 04:10: Yolanda Broad changed "Term asked" from "Une equipe acquise aux interets des eleves" to "Une équipe acquise aux intérêts des élèves"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Yvonne Gallagher

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+4
14 mins
French term (edited): Une equipe acquise aux interets des eleves
Selected

A team committed to the interests of the students / pupils / children

"Pupils" would be fine in British English, albeit perhaps just a touch old-fashioned nowadays. "Students" is used quite often even for children. But "children", if this does refer to children, might be the most natural choice. I'd include the article because I think it's talking about a specific lot of students/children.

I think "acquis á" could be translated as "committed to"; it literally means something like "won over to". Oxford Hachette gives the example "Il est acquis à notre cause", translating it as "We have his support".
Peer comment(s):

agree Yolanda Broad
5 hrs
Thanks, Yolanda!
agree Ph_B (X)
9 hrs
Thanks, Ph_B!
agree katsy : agree with your explanation of "acquise à". I think in GB they tend to say 'students' quite often now, even for schoolchildren// me too! They've got all the time in the world to grow up....
13 hrs
Thanks, katsy! You're right, though it still sounds a bit odd to me.
agree Elizabeth Slaney
1 day 18 hrs
Thanks, Liz :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci! :-)"
+2
4 mins
French term (edited): Une equipe acquise aux interets des eleves

team that supports the interests of students

That's how I see it.
Peer comment(s):

agree philgoddard
11 mins
agree Verginia Ophof
35 mins
Something went wrong...
24 mins
French term (edited): Une equipe acquise aux interets des eleves

a team biased towards the interests of students

another translation
Peer comment(s):

neutral Francis Marche : biased est chargé de connotations négatives
1 day 16 hrs
Something went wrong...
12 hrs

a team which puts the interest of children first

I don't see a problem with using your own idea as that is what this means. The educational

team will give preference to the children's interests
Something went wrong...
1 day 16 hrs

devoted to the interest of the students

as in there :

THE FURROW



March 21, 1969

Doylestown, Penna. 18901
devoted to the interest of the
students of Delaware Valley College

http://archive.org/stream/The_Furrow_v15-18_Mar1969-May_1973...

or there :

http://digitalcommons.wku.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=12...

"équipe acquise aux intérêts des élèves" is slightly old-fashioned phrase btw.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search