Feb 13, 2015 17:39
9 yrs ago
English term

quarter

English to Turkish Social Sciences History
Tüm örneklerde Saray (sanırım Topkapı) quarter'ları.

"He (Sultan) confined (şehzade) Mustafa to his own quarters."

"First let me say that the Sultans keep in their quarters 300 boys who sleep in various rooms in what they call the Oda or Chamber." (Sarayda, Enderun bölümündeki eğitim gören çocuklar bu 300.):

Sarayın taraf edildiği kısımda:

"Next to this chamber is the room of the secretaries and next to that the hall of the Defterdari; and beside these rooms there is a great loggia made of marble. (...) next to this loggia is the gate leading into the Sultan’s private quarters. Here Suleiman has built for himself a room with a ceiling of gold and precious stones."

Önerileriniz için peşinen teşekkürler.

Proposed translations

+2
20 mins
Selected

daire

Peer comment(s):

agree Aziz Kural : Bu da mümkün... tercümana kalmış...
5 hrs
Teşekkür ederim
agree Hulya A
12 hrs
Teşekkür ederim
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
17 mins

yaşam alanı

Peer comment(s):

agree Cagdas Karatas
3 hrs
Teşekkür ederim.
agree Aziz Kural : Katılıyoruum.. bu da olur...
5 hrs
Teşekkür ederim.
Something went wrong...
1 hr

bölge

The buildings, houses, barracks or rooms occupied by (military) personnel or their families.
A particular district of a city or town, especially one generally occupied by a particular group of people.

Biliyorum "bölge" yukaridaki anlamlara göre çok "generic" duruyor ama daha "specific" bir kelime sanirim Türkçe'de yok. Varsa da ben bilmiyorum.
Something went wrong...
6 hrs

Arz Odası/Arz Dîvanhanesi/Makam-ı Muallâ

Bâbüssaade’nin tam karşısında yer alan ve saçak sistemiyle bu kapıyla bütünleşen Arz Odası, Saray’da Padişahların devlet yönetimiyle olan ilişkilerinin somutlaştırıldığı en önemli mekândır. Bu odaya Arz Odası veya Arz Dîvanhanesi de denilir. Fermanlarda geçen padişah makamı anlamındaki “makam-ı muallâ” denen yerdir.
Something went wrong...
7 hrs

bölüm

Genel bir ifade arıyorsanız Sarayın bölümleri diyebilirsiniz
Şehzade ler bölümü, harem bölümü, Enderun bölümü vs

Tarihi belgelerde bu bölümler, recep beyin belirttiği gibi, daire olarak adlandırılmış: harem Dairesi, şehzade Dairesi vs

17. Yüzyıldan itibaren kardeş katlinden vazgeçildikten sonra ise şehzadelerin bulunduğu bölüm Şimşirlik veya kafes olarak adlandırılmış.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search