This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jan 22, 2015 15:03
9 yrs ago
7 viewers *
Italian term
v.n.
Italian to English
Science
Medical: Pharmaceuticals
Pharmaceutics
Abbreviazione medica:
"gamma-glutamil-tranferasi 27 Ul/I (v.n. 2 -25), azoto ureico
"gamma-glutamil-tranferasi 27 Ul/I (v.n. 2 -25), azoto ureico
Proposed translations
(English)
3 +4 | valore normale |
Elena Zanetti
![]() |
Proposed translations
+4
3 mins
valore normale
.
--------------------------------------------------
Note added at 4 min (2015-01-22 15:07:33 GMT)
--------------------------------------------------
standard value
--------------------------------------------------
Note added at 4 min (2015-01-22 15:07:58 GMT)
--------------------------------------------------
normal value
--------------------------------------------------
Note added at 18 ore (2015-01-23 09:38:42 GMT)
--------------------------------------------------
elena not elisa.... no problem... not help any more....
--------------------------------------------------
Note added at 18 ore (2015-01-23 09:39:51 GMT)
--------------------------------------------------
era solo per dare una mano... neanche quella vabbè--- no problem..
--------------------------------------------------
Note added at 4 min (2015-01-22 15:07:33 GMT)
--------------------------------------------------
standard value
--------------------------------------------------
Note added at 4 min (2015-01-22 15:07:58 GMT)
--------------------------------------------------
normal value
--------------------------------------------------
Note added at 18 ore (2015-01-23 09:38:42 GMT)
--------------------------------------------------
elena not elisa.... no problem... not help any more....
--------------------------------------------------
Note added at 18 ore (2015-01-23 09:39:51 GMT)
--------------------------------------------------
era solo per dare una mano... neanche quella vabbè--- no problem..
Note from asker:
Elisa, all the time you answer in the source language (Italian). I clearly stated that the need is for the term in the target language (English), otherwise we move in circles. Thanks a lot. |
Something went wrong...