Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
got way up in my head
Spanish translation:
se fue apoderando de mi mente
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-12-03 19:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Nov 30, 2014 19:19
9 yrs ago
2 viewers *
English term
got way up in my head
English to Spanish
Other
Psychology
sociopaths
Context:
Suzanne was married, albeit unhappily, and Anthony was divorced. "He kept writing me poetry and told me that he would make me fall in love with him," Suzanne recounted. "I thought … pssst, no way! But he was right; he got way up in my head with his charming personality and deep, emotional poetry."
Thanks
Suzanne was married, albeit unhappily, and Anthony was divorced. "He kept writing me poetry and told me that he would make me fall in love with him," Suzanne recounted. "I thought … pssst, no way! But he was right; he got way up in my head with his charming personality and deep, emotional poetry."
Thanks
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
19 mins
Selected
se fue apoderando de mi mente
"... con su personalidad encantadora y su poesía profunda y emotiva."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "ok"
6 mins
(su encantadora personalidad y su poesía...) me llegaron al fondo del alma // me llegó al fondo...
... del alma con su encantadora personalidad y su poesía...
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2014-11-30 19:32:01 GMT)
--------------------------------------------------
...o...
"su encantadora personalidad y su poesía... me hicieron perder la cabeza"
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2014-11-30 19:32:01 GMT)
--------------------------------------------------
...o...
"su encantadora personalidad y su poesía... me hicieron perder la cabeza"
1 hr
se coló en mis pensamientos
"But he was right; he got way up in my head with his charming personality and deep, emotional poetry"
>Pero estaba en lo cierto; se coló en mis pensamientos con su carismática personalidad y su poesía profunda y emotiva.
>Pero estaba en lo cierto; se coló en mis pensamientos con su carismática personalidad y su poesía profunda y emotiva.
4 hrs
él me hacía perder la cabeza (con su encanto...)/yo perdía la cabeza (ante su encanto...)
Otra opción.
Something went wrong...