Glossary entry

French term or phrase:

les dentelles des tours sont déchirées

Italian translation:

le merlature delle torri sono distrutte

Added to glossary by elysee
Oct 29, 2014 19:59
9 yrs ago
French term

les dentelles des tours sont déchirées

French to Italian Art/Literary History
contesto:
è un commento in periodo di guerra.
(si riferisce alle torri della catedrale)

La ville est criblée.
Les dentelles des tours sont déchirées.

Come dire al meglio in questo contesto?
Grazie 1000 in anticipo per l'aiuto questa sera.

Discussion

Agnese Pignataro (X) Nov 8, 2014:
Il contesto ha sempre l'ultima parola! ;)
BdiL Nov 7, 2014:
! Trovo assai interessante il commento per l'assegnazione dei punti. Getta luce su "questo contesto" e denota che continuare a cercare fa trovare la soluzione più adatta. Evidente che una "casa forte" (château-fort) medievale non poteva avere altro che rudimentali merlature. Confesso che mi ero perso il fatto che si trattasse di un film. Buon lavoro Elysée!
zerlina Nov 1, 2014:
ok dommage!
Agnese Pignataro (X) Nov 1, 2014:
Zerlina, hai letto i messaggi precedenti, e hai aperto i link che ho mandato? "Dentelle" è un termine di architettura, nei link ci sono foto che mostrano chiaramente a cosa si riferisce: decorazioni in cui la pietra viene traforata con un effetto simile a quello dei merletti. Qui non si tratta di essere troppo "seri" o poco "carini", ma di essere precisi !!!<br /><br />
Ti invito anche a consultare la voce "dentelle" sul sito del CNRTL (http://www.cnrtl.fr/definition/dentelle) : B.− [P. anal. de forme et d'aspect] Tout ce qui est découpé, ajouré. 1. Emplois spéc.
a) ARCHIT. Dentelle de pierre; flèche, minaret, tour en dentelle; dentelle d'un balcon, d'un clocher.<br /><br />
Dal mio punto di vista, la questione è scoprire se nella terminologia dell'architettura in italiano esiste un preciso termine corrispondente. Per il momento, non ne ho trovato nessuno, ma sto continuando a cercare.
zerlina Nov 1, 2014:
non necessariamente il contesto deve essere poetico per infilarci una parola 'carina'. Non mi dirai che è francese normale di parlare di 'dentelles' parlando dei merli? Castelli o catedrali che siano. Se l'autore lo ha voluto mettere, mi chiedo se si ha il diritto di cambiarlo
.
elysee (asker) Nov 1, 2014:
info per aiuto Non si tratta assolutamente di un contesto poetico e neanche lo stile dell'insieme del file lo è, anzi... stile molto quotidiano, "alla buona" ma non parole "particolari"... frasi corte e che sembrano spesso scucite... Sono scene con flash back.

Per "les dentelles" si riferisce alle torri della CATEDRALE
(dunque NON CASTELLO e NON cose militari)

Per aiuto contesto, geografia e monumenti:

en 1944 - pendant la 2ème guerre mondiale
la résistance et les soldats SS
zone de Montauban (AQUITAINE)
château familial d'un petit hameau, près d'un petit village de campagne de la région
zerlina Oct 31, 2014:
visto la probabile licenza poetica, perché non mantenerla in IT? Il pizzo, il merletto delle torri è strappato...o quello che ti piace di più. Traducendo invece 'seriamente' declassi un po' il tono, per me è sempre molto importante di non declassare, più ancora della correttissima 'interpretazione'. Lo chiamerei 'tradimento':-)
Agnese Pignataro (X) Oct 30, 2014:
Certo, è un gioco tra "dentelle" e "déchiré". Infatti per il verbo avevo pensato a squarciato, che va bene sia per le mura che per i tessuti.
Françoise Vogel Oct 30, 2014:
Non conosco il testo ma qui sembra un registro peotico ("déchirées" si dice di un tessuto).
Agnese Pignataro (X) Oct 30, 2014:
Già. Invece se cerchi "dentelle", "architecture" e "cathédrale" trovi cose come queste: http://marenostrum.eklablog.com/dentelle-de-pierre-a81979976 e http://www.philippe-riglet.net/2012/08/la-cathedrale-devreux... (in quest'ultimo link ci sono proprio delle torri). Niente merli né merlature.
Maria Chiara Della Porta Oct 30, 2014:
Su Wikipedia, ho trovato la seguente definizione: "Il merlo è un elemento tipico dell'architettura militare medievale.
Si tratta di ciascuno dei rialzi in muratura eretti a intervalli regolari che coronano le mura perimetrali di castelli, torri difensive, palazzi, ecc. L'insieme dei merli viene detto merlatura. A fianco è riportata un'immagine. http://it.wikipedia.org/wiki/Merlo_(architettura)
Cora Annoni Oct 30, 2014:
confermo il dubbio ho avuto lo stesso dubbio ma non ho potuto verificare. A maggior ragione, nel caso di elementi architettonici decorativi direi 'sbrecciati'
Agnese Pignataro (X) Oct 30, 2014:
Ho un piccolo dubbio su "merlature". Per curiosità ho cercato su Google per esempio "dentelle" e "architecture" e non ho trovato immagini di merlature, ma di forme decorative in cui una parete viene traforata come un vero e proprio merletto. Poi normalmente "merlo" nel senso di elemento architettonico si dice "créneau", e la "merlatura" "crénelure", e non "dentelle". È vero anche che esistono chiese decorate con merlature. Secondo me bisognerebbe saperne di più sul contesto (epoca, luogo), per poter immaginare lo stile architettonico dell'edificio e convalidare "merlatura" o cercare qualcos'altro. Buon lavoro! :-)

Proposed translations

+3
13 mins
Selected

le merlature delle torri sono distrutte/devastate/lacerate/dilaniate

un'idea
Peer comment(s):

agree Mariagrazia Centanni
1 hr
grazie Mariagrazia
agree Françoise Vogel : lacerate !
10 hrs
Grazie Françoise
agree Carla Togni : io direi distrutte
12 hrs
Grazie Carla
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie 1000 Maria Chiara e a tutte per le varie info e i siti! Dunque il verbo « distrutte » va bene. (classico e generico, stile quotidiano della gente nel dialogo, e anche adeguato purtroppo a quanto è successo nel villaggio) Per la "merlatura" = "crénelure", va bene per lo stile architettonico dell'edificio nel testo. Penso che nel dialogo, essendo tra persone « alla buona », il fatto di usare il termine elegante "dentelles" era solo un modo generico per riferirsi alle forme traforate, piene/vuote e crénelures/tagli/sculture... , anche forse con un gioco di parole sul fatto che prima erano belle e poi rovinate. Dopo ulteriori controlli personali, ho trovato info in doc ufficiali che riferiscono che: 2 castelli del VI secolo sono stati utilizzati e non si trovano nella zona di rif. dei dialoghi della guerra nel 1944 ma sono invece nel Tarn-et-Garonne (région Midi-Pyrénées). stile « château-fort » del Medioevo. Dunque anche lo stile non è come pensavo in base all’altra regione del contesto. Per la catedrale, in base a varie foto, non era di stile elegante tipo gotico, era abbastanza semplice. E’ stata poi molto distrutta da avvenimenti particolari successi lì durante la guerra, oltre che a bombardamenti nella zona. "
+1
16 mins

le merlature delle torri sono sbrindellate

per le mura si usa questo termine,,,,

--------------------------------------------------
Note added at 17 min (2014-10-29 20:16:59 GMT)
--------------------------------------------------

che da l'idea.. dello stracciare.. lacerare
Note from asker:
Grazie Elena, Ok "merlature" ma non mi il verbo.
Peer comment(s):

agree Mariagrazia Centanni
1 hr
Something went wrong...
12 hrs

le merlature delle torri sono sbrecciate

alternativa
Note from asker:
Grazie Cora, Ok "merlature" ma verbo non adatto (purtroppo è rimasto poi ben poco di questa catedrale dopo quanto è successo)
Something went wrong...
+1
15 hrs

il merlato delle torri è in frantumi

Facendo alcune ricerche, ho trovato questo:
Les couleurs terre dégradées d’ocre, les dentelles des tours de la Kasbah de Taourirt et les tâches vertes des palmiers forment un décor irréel....
Sul sito: http://www.espace-maroc.com/guide/8-uarzazate/117-oued-oasis...

Poi, su un sito italiano dove si parla del medesimo luogo, la definizione è questa:
La visita è davvero molto suggestiva, si costeggiano le antiche mura con le torri di argilla e si ammirano scene di vita quotidiana come ad esempio le donne del posto che lavano i panni all'aperto, le case che sembrano ferme ad un secolo fa, senza luce né acqua corrente. Passando poi nella parte restaurata, si resta impressionati dalla bellezza delle intatte costruzioni di argilla, con le torri merlate color giallo ocra che contrastano con la limpidezza del cielo blu...
http://www.viaggifotografici.biz/foto/kasbah-di-taourirt

Ho provato a cercare "merlato" e ho trovato questo:
Dotato di merli: torre merlata (sec. XIII)
http://dizionari.corriere.it/dizionario_italiano/M/merlato.s...

Mentre di "merlatura" dice questo:
Ordine di merli sulla cima di castelli, torri e fortezze: la merlatura dei bastioni (sec. XV)
http://dizionari.corriere.it/dizionario_italiano/M/merlatura...

Non so se può fare al caso tuo, ma magari può comunque aiutarti a trovare una soluzione ottimale.
Note from asker:
grazie Annamaria per i siti interessanti e le info
Peer comment(s):

agree LauraFusaro (X)
1 hr
Something went wrong...
2 days 21 hrs

i merletti di pietra che decorano le torri sono squarciati

Come dicevo nella discussione, il termine «dentelle» fa riferimento a uno stile decorativo che consiste nel traforare la pietra con un risultato che ricorda il merletto; a quanto pare, si tratta di un motivo tipico del tardo-gotico.

Ho trovato diverse occorrenze della parola «merletto» in contesti simili, anche se in italiano sembra usato più con funzione di similitudine che come termine specifico della terminololgia dell'architettura (cf. qui sotto). Quindi mi sembra a questo punto che lo si possa lasciare.

- cattedrale di Como (http://www.inviaggio-italia.it/como.html):
«Abbiamo così una facciata dalle forme romaniche, ma con belle decorazioni gotiche e un rosone che pare un merletto di pietra»

- monastero di Brou a Bourg-en-Bresse (http://www.france-voyage.com/francia-foto/vedi-monastero-rea...
«All'interno della chiesa di Brou tardo gotica: tramezzo e merletti di pietra»

- cattedrale di St-Pierre a Beauvais (http://www.7mates.com/it/racconti-di-viaggio/europa/francia/...
«Salendo con lo sguardo tutta la facciata continua ad essere un trionfo di merletti e di sculture.»

- «Monastero Jeronimos: un merletto di pietra nella Betlemme portoghese» (http://metaviaggi.altervista.org/monastero-jeronimos/):
«Il monastero Jeronimos, invece, è un imponente edificio con una facciata talmente decorata da sembrare un corredo di merletti di una giovane sposa!»

- monastero di Santa Maria la Real in Spagna (http://diariealtro.it/?p=1627):
«...il monastero di Santa Maria la Real di cui ricordo la pietra che diventa merletto secondo un gusto raffinato che a me richiama alcune decorazioni arabe.»

- cattedrale di Burgos in Spagna (https://novartestoria.wordpress.com/tag/cruz-de-hierro/):
«Dalla facciata con splendido rosone (con noi in posa), alle torri ricche di bifore e cuspidi, ai portali ornati di statue, agli archi rampanti che fiancheggiano la navata, alle grandi finestre ogivali, è tutta un’armonia di pietre scolpite che paiono simili ai disegni di un merletto tanto sono fini e ricche di particolari.»
Note from asker:
grazie 1000 Agnese per le ottime ricerche e i siti interessanti.
Something went wrong...
+1
1 day 13 hrs

gli smerli delle torri sono squarciati

sic

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2014-11-05 10:26:28 GMT)
--------------------------------------------------

v. http://www.treccani.it/vocabolario/tag/smerlo/
quindi applicando la definizione propria in senso metaforico, eventualmente specificando "di pietra" o "petrei" o simile, come opportunamente fa notare Agnese Pignataro. oppure anche sostituendo a smerli smerlature.
Note from asker:
grazie
Peer comment(s):

agree Chiara-Firenze : sì
1 hr
grazie!
Something went wrong...
1 hr

le merlature delle torri sono ridotte in pezzi

http://iltirreno.gelocal.it/pontedera/cronaca/2012/04/28/new...

http://archiviostorico.corriere.it/2004/marzo/04/Sampietrini...

--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2014-11-07 00:23:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Mi dispiace di non aver potuto pensare a qualcosa di meglio ...
Note from asker:
Grazie Mariagrazia, Ok "merlature" ma non mi piace il verbo.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search