Oct 24, 2014 08:43
10 yrs ago
1 viewer *
French term
Satzkonstruktion
French to German
Bus/Financial
Human Resources
Liebe Kollegen,
ich arbeite an der Korrektur einer Übersetzung zum Thema Mitarbeiterbewertung. Dort steht, unter dem Überbegriff "Leistungsbewertung": Réalisation d’une évaluation de la performance tant au niveau annuel hiérarchique que fonctionnel
Übersetzt wurde dies folgendermaßen: Durchführung einer Leistungsbewertung für das Jahr, sowohl durch Vorgesetzte als auch Personalfunktion.
Ich glaube allerdings nicht, dass "tant ... hiérarchique que fonctionnel" so gemeint ist. Was genau gemeint ist, ist mir allerdings auch nicht klar. Hat einer den besseren Durchblick?
ich arbeite an der Korrektur einer Übersetzung zum Thema Mitarbeiterbewertung. Dort steht, unter dem Überbegriff "Leistungsbewertung": Réalisation d’une évaluation de la performance tant au niveau annuel hiérarchique que fonctionnel
Übersetzt wurde dies folgendermaßen: Durchführung einer Leistungsbewertung für das Jahr, sowohl durch Vorgesetzte als auch Personalfunktion.
Ich glaube allerdings nicht, dass "tant ... hiérarchique que fonctionnel" so gemeint ist. Was genau gemeint ist, ist mir allerdings auch nicht klar. Hat einer den besseren Durchblick?
Proposed translations
(German)
3 | jährliche Leistungsbewertung durch den disziplinarischen und den fachlichen Vorgesetzten | Andrea Jarmuschewski |
3 | s. unten | Andrea Halbritter |
Proposed translations
5 hrs
French term (edited):
évaluation de la performance tant au niveau annuel hiérarchique que fonctionnel
Selected
jährliche Leistungsbewertung durch den disziplinarischen und den fachlichen Vorgesetzten
Es geht hier meines Erachtens um die Unterscheidung zwischen disziplinarischem und fachlichem Vorgesetzten, die beide an der Leistungsbewertung mitwirken.
Siehe hier:
https://fr.answers.yahoo.com/question/index?qid=200809070335...
http://de.wikipedia.org/wiki/Vorgesetzter
Siehe hier:
https://fr.answers.yahoo.com/question/index?qid=200809070335...
http://de.wikipedia.org/wiki/Vorgesetzter
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Leider zu spät, aber ähnlich habe ich es gelöst. Danke."
26 mins
s. unten
Vielleicht ist das hier möglich:
Durchführung einer jährlichen Bewertung im Hinblick auf Mitarbeiterführung und Erfüllung der dienstlichen Aufgaben
alternativ: Durchführung einer Bewertung über das Jahr im Hinblick....
(Der Begriff "dienstliche Aufgaben" wird aber v. a. für den öffentlichen Dienst verwendet. Vielleicht kann man bei einem Privatunternehmen dienstlich ja einfach weglassen...)
Führungsqualitäten statt Mitarbeiterführung
Für mich hört sich das Ganze so an, als ob ein Vorgesetzter (oder jemand von außen) alle Mitarbeiter bewertet. (Habe zahlreiche solcher Bewertungen gelesen, als ich noch Angestellte war...)
--------------------------------------------------
Note added at 9 heures (2014-10-24 18:09:49 GMT)
--------------------------------------------------
Statt Bewertung muss es natürlich Leistungsbewertung heißen...
Durchführung einer jährlichen Bewertung im Hinblick auf Mitarbeiterführung und Erfüllung der dienstlichen Aufgaben
alternativ: Durchführung einer Bewertung über das Jahr im Hinblick....
(Der Begriff "dienstliche Aufgaben" wird aber v. a. für den öffentlichen Dienst verwendet. Vielleicht kann man bei einem Privatunternehmen dienstlich ja einfach weglassen...)
Führungsqualitäten statt Mitarbeiterführung
Für mich hört sich das Ganze so an, als ob ein Vorgesetzter (oder jemand von außen) alle Mitarbeiter bewertet. (Habe zahlreiche solcher Bewertungen gelesen, als ich noch Angestellte war...)
--------------------------------------------------
Note added at 9 heures (2014-10-24 18:09:49 GMT)
--------------------------------------------------
Statt Bewertung muss es natürlich Leistungsbewertung heißen...
Discussion
Diese Beurteilung wird durchgeführt
1. auf "hierarchischer Ebene" (vom [direkten?] Vorgesetzen)
und
2. durch den Fachvorgesetzten /Fachbereichsleiter (so interpretiere ich "fonctionnel"
Pour la première partie, je pensais a priori qu'il s'agissait d'une évaluation par la hiérarchie mais Gudrun me semble avoir raison.