Oct 1, 2014 10:25
10 yrs ago
2 viewers *
English term
advocacy model
English to Polish
Other
Linguistics
Witam,
czy może mi ktoś pomóc w prztłumaczeniu tego zwrotu? Chodzi mi o advocacy model podczas tłumaczenia.
Dziękuję.
czy może mi ktoś pomóc w prztłumaczeniu tego zwrotu? Chodzi mi o advocacy model podczas tłumaczenia.
Dziękuję.
Proposed translations
(Polish)
2 +1 | doradczo-pomocniczy model pracy tłumacza | Frank Szmulowicz, Ph. D. |
1 +1 | model aktywnie wspierający / model doradczy / model doradczo-objaśniający | mike23 |
Proposed translations
+1
1 day 2 hrs
model aktywnie wspierający / model doradczy / model doradczo-objaśniający
model aktywnego wsparcia
model aktywnie wspierający
model objaśniający
model doradczy
model doradczo-objaśniający
---
Advocacy model of interpreting
The interpreter asks question to ensure that the client fully understands and appreciates what is being said; e.g. in a doctor-patient situation, the interpreter will check that the client realises what (s)he is being asked to sign and the possible consequences and, if necessary, ask the doctor to explain it further. This is typical of Community interpreters.
http://www.language-empire.com/dedicated-linguist-area-inter...
model aktywnie wspierający
model objaśniający
model doradczy
model doradczo-objaśniający
---
Advocacy model of interpreting
The interpreter asks question to ensure that the client fully understands and appreciates what is being said; e.g. in a doctor-patient situation, the interpreter will check that the client realises what (s)he is being asked to sign and the possible consequences and, if necessary, ask the doctor to explain it further. This is typical of Community interpreters.
http://www.language-empire.com/dedicated-linguist-area-inter...
Peer comment(s):
agree |
Frank Szmulowicz, Ph. D.
: Sorry for not giving a big AGREE earlier. Without your explanation, we all would be stuck. I came back to this question only to find your answer along the same lines of thinking already here. Delayed telepathy.
21 hrs
|
Thanks. I have just found some explanation of a thing which we do quite often in fact. The problem is just the name for it. Perhaps there is sth out there already coined. I guess there is no delay in telepathy. It's great to have you here!
|
+1
1 day 13 hrs
doradczo-pomocniczy model pracy tłumacza
My five cents.
Peer comment(s):
agree |
mike23
: I like it. Nice going. I hope you are alright
8 hrs
|
Thank you, Michał. You are a bright star on my horizon. May you always shine as brightly.
|
Discussion
Nie wiem, jaka jest polska nazwa tego typu tłumaczenia. Może tak jak proponuje MacroJanus - 'doradczo-pomocniczy' albo 'doradczy' lub 'asystujący', 'tłumacz-asystent'
The interpreter asks question to ensure that the client fully understands and appreciates what is being said; e.g. in a doctor-patient situation, the interpreter will check that the client realises what (s)he is being asked to sign and the possible consequences and, if necessary, ask the doctor to explain it further. This is typical of Community interpreters.
http://www.language-empire.com/dedicated-linguist-area-inter...