Glossary entry

German term or phrase:

Klappschalentülle

Portuguese translation:

manga/tampa de acoplamento/engate de segurança

Added to glossary by Monia Filipe
Sep 9, 2014 14:30
9 yrs ago
German term

Klappschalentülle

Non-PRO German to Portuguese Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks
"Die Klappschalentülle (...) steht noch als Alternative für die Einführung von größeren Steckern zur Verfügung"

Acho que é algo como isto:

https://www.voltmaster.de/VOLTMASTER-klappschalen-ferritkern

Será algo como manga para cabos com tampa articulável?
Proposed translations (Portuguese)
4 manga/tampa de acoplamento/engate de segurança
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): Coqueiro

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Monia Filipe (asker) Sep 11, 2014:
desculpe, não percebi...
José Patrício Sep 11, 2014:
?
Mangas e Luvas de Compressão‎ Atendimento Apoiado por Terapeutas‎‎
Monia Filipe (asker) Sep 11, 2014:
Como é que eu posso alterar isso? non-PRO / PRO? Enganei-me ao inserir a questão e agora não consigo alterar...

Proposed translations

3 days 39 mins
Selected

manga/tampa de acoplamento/engate de segurança

Ich könnte mir vorstellen, dass damit diese Sicherheitsstecker (oft bei 380 V) gemeint sind, die im nicht angeschlossenen Zustand einen Deckel haben, der beim Anschließen hochgeklappt wird, um hinter der Steckdose einzurasten, sodass der Stecker nicht einfach herausgezogen werden kann.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search